目前日期文章:201511 (13)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

KinKi Kids(近畿小子)怎樣的小子(どんなもんヤ Donnamonya)

2015年11月09日

 

剛︰「大家好,我是堂本剛。首先呢,是神奈川縣的Taruruuto(タルるート)先生有點呢,有點討厭呢『前陣子,關八的大倉君與歌手高橋優先生在自己的廣播節目上聊起剛君,是在Music Station 10小時特別版上說話的事。去打擾參加了剛君和樂團成員的飯聚,然後猛說了一堆下流梗,現在深切反省中。剛君還記得這件事嗎?』這個呢,那個…我有非常多音樂人的朋友,所以飯聚的時候,會被問︰『優君現在想來,可以嗎?』我就答︰『可以唷。』『大倉君好像也一起。』『完全可以唷。』然後就一起吃飯了。我的印象呢,優君是戴著眼鏡,之前試過一起上音樂節目,說話真有趣的人,抱著這個想法…

 

因為印象是這樣…隨著話題的推進,下流梗開始洩漏出來,說是洩漏,倒不如說是,像煮水一樣慢慢升溫沸騰起來。所以那刻我就覺得,咦—?真是的,就像吃飯,飯碗的底部漸漸被挖了出來。繼續下去小心不要著涼啊!的感覺。嘛,我對下流梗呢,如果不是非常非常、非常累的時候,是說不了的那種類型。這種事,需要嗎?會覺得是這樣。會覺得有點厭倦啊。嘛,那個…要說結果我對優君的說話厭不厭倦的話,是有點厭倦啦。呼呼(笑)不過,不是嫌惡呢。雖然不是嫌惡,但粉絲們不知道優君有這一面,那段MC播出後,聽說大家都傻眼。嗯,聽到這種話。那個呢,真的(笑)如果優君說的話裡面,只有一部分是下流梗,那也還好…幾乎,幾乎都是,就像卡士達一樣,太甜啦~的感覺,塞得太滿。稍微少一點的話,才不會吃不消。嗯,下流梗有點胃很難受的感覺,不過不要懲罰自己,再一起吃飯吧。說這樣,KinKi Kidsどんなもんヤ!要開始了。

[不知道剛這樣說,算是婉轉還是直接…]

  感謝支持日一文字翻譯 ] 

《即管放馬過來吧聽眾來信美人》

剛︰「《即管放馬過來吧聽眾來信美人》 節目的前半段是一般的聽眾來信。是來自大阪府的烏龜與無花果小姐呢『英國的學術雜誌發表,閉上眼睛躺下來,猜得中碰到的是哪一隻腳趾的人很少。22歲34歲的受訪者的正確率是腳趾的食指57%、中指60%、無名指79%,搞不清腳趾的食指和中指、中指和無名指的個案也很多。不覺得很不可思議嗎?剛君你覺得自己能猜得中嗎?』嗯,嘛,雖然我覺得很不可思議,真的需要研究這個嗎?雖然有這種感覺。就試試看吧!現在姑且在右邊,試試看我會不會搞混,。嗯…這裡,無名指。(工作人員︰猜中了)嗯…姆指…嗯…中指…尾指…無名指…中指(工︰啊!)剛才是食指吧?啊,原來是這樣,大概搞添是因為不是順序。嗯,那個,做一次的話,大概就會知道。明明了剛才腦裡,碰到的一刻在想著食指,卻不知怎的說錯成中指了的感覺?明白了聽到啊~一聲,就會想唱夏天~的感覺?某人突然說了啊~一聲,比方說,走到半路就會想唱夏天~的感覺?明明不是夏天也可以,但聽到啊~一聲,就會核唱的感覺。嘛,這個英國的學術雜誌或許是正確也說不定呢。就這樣,雖然充滿謎團,但以上是《即管放馬過來吧聽眾來信美人》。

  感謝支持日一文字翻譯 ] 

《這算是出局嗎?》

剛︰「接下來是《這算是出局嗎?》 這或許算是出局!我會為大家的控去判決算是出局還是安全。兵庫縣的哭哭我愛你小姐『我在電視看完美空雲雀小姐之後,不敢去洗澡了。』這件事(笑)『洗頭時一閉上眼睛就看到美空雲雀小姐,很害怕。這個算是出局嗎?』這算是什麼心理?這個。我沒有試過這種心理唷。美空雲雀小姐,她啊,真的是,在日本是了不起的歌手唷!大家,有聽她唱爵士歌嗎?超級酷的耶!總而言之,任何歌都駕輕就熟,變成自己的歌,是歌姬。如果洗頭時美空雲雀小姐會出現的話,還會洗頭嗎…我的話!嗯…啊~夏天~會和她合唱吧。然後被她說︰『不對吧。歌詞是宛如川流才對吧?』[1]這樣對答一下。呼呼(笑)不過,這樣算是出局還是安全,有點困難。這種…發出這種電郵,這種行為算是出局吧?這種(笑) 說不定這種話題屬於,在家裡自己煩惱就好了啦的程度。(笑)嗯,不過,也蠻不錯唷。這個變化球、有這種模式,有新的模式,實在是大滿足,謝謝你。來,請大家聽歌,是KinKi Kids的歌呢,第35隻單曲呢,追夢的話就是會偶爾受傷,請欣賞。」(歌詞詳細可按這裡)

[1︰原文為川の流れのように,是美空雲雀的遺作。]

  感謝支持日一文字翻譯 ] 

《離別的短詩》

「《離別的短詩》今天是岡山縣的真夜小姐『媽媽傳來短訊,叫我將外頭晾曬的衣物收回來,我回覆告訴她我知道了。接著來她又傳來了短訊,寫了︰『拜託囉啾咪』[注2]然後我只傳了一個無奈的笑容和一個字。』原來是這樣,真獨特…嘛,說不定在這種『拜託囉啾咪』下成長,可能才有這種訊息。我一生都不會從媽媽那兒收到『拜託囉啾咪』。我媽媽並不會說這樣的話。嘛…不會收到呢。來自家母的『拜託囉啾咪』短訊。不過就算收到也只會很困惑呢。我認為這是很保貴的領悟啊呢。珍而重之收起來的話意下如何?就這樣,今天的主持是堂本剛。再見。」

[原文為よろちくび,將よろしく(拜託了)ちくび(乳頭)結合,有戲鬧的感覺。]

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 

Beautiful 美麗

- Superfly

 

遠くに伸びる影 夜の波が消した

影子拉得遠遠 夜裡的騷動已消失

涙を流したなんて 気づかれないまま

流淚什麼的 一如既往不讓人察覺

心を捨てるなら 傷つくほうがマシさ

若要將心緒都捨棄的話 倒不如受傷比較好

冷たい風をきって 逃げるように走る

劃破冷風 逃離般奔跑

 

いつかこの滴は 宝石になるのでしょう

總有一天這滴淚珠會變成寶石吧

美しい心に生まれ変わる そう信じて

抱著美麗的心重生 堅信著

 

世界で1つの 輝く光になれ

成為世界中一道 閃爍生輝的光芒吧

私でいい 私を信じて行くのさ

做自己就好 相信自己 前進吧

遠回りしても 守るべき道を行け

即使要繞遠路 也要走上必須去守護的道路

私でいい 私の歩幅で生きていくのさ

做自己就好 以自己的步幅去前進啊

 

誰かを羨むのは 避けられない心情?

羨慕某個人 是無可避免的心情?

誰かを許すのは 難しい心情?

原諒某個人 是很困難的心情?

  [ 感謝支持日一文字翻譯 ]

無いものを探せば 数えきれないけれど

去追尋不存在的東西的話 不會有盡頭

ゆっくり愛してみよう 私というこの命を

慢慢地嘗試愛上吧 稱為「我」的這段生命

 

世界で1つの 輝く光になれ

成為世界中一道閃爍生輝的光芒吧

明かりのない 明日を迎えたとしても

即使要去迎接 沒有光明的明日

悲しみの先に 孤独が押し寄せても

即使悲傷的前方 會有孤獨感湧襲而來

息をしてる 今日も息をして生きている

在呼吸 今天也在呼吸 也生存著

 

世界で1つの

成為世界中

私に幸あれ

一個幸福的自己

涙に幸あれ

一滴幸福的淚珠

明日に幸あれ

一個幸福的明天

 

世界で1つの 輝く光になれ

成為世界中一道 閃爍生輝的光芒吧

泣いてもいい 私を歩いていくのさ

哭泣也沒關係 經歷過去的自己繼續前行啊

涙は頬を 流れる星のようさ

眼淚像流過臉頰的 流星般

私になれ 私を叶えて生きていくのさ

成為自己吧 成就自己繼續活下去啊

 

いつの日も

無論哪一天都

 

いつの日も

無論哪一天都

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ] 

以下資料來自網絡,經搜集及編輯後整理而成的~

[Bird Set Free - Sia 歌詞按這裡]

 

sia___this_is_acting__cover_album__2015_by_jeanbox77-d9ahnd6  

Sia 將會於2016年1月推出新專輯"This Is Acting"(這是演戲),說及專輯的名字,她表示︰

「這不只是流行音樂。

我改專輯的名字做"This Is Acting",因為裡面的歌,都是我為別人所寫。

所以期間我沒有將自己的事寫進去,要我形容的話,我會說︰

這比較像角色扮演。非常有趣。」

 

"Alive" 與"Bird Set Free"都是原本打算放進Adele 11月20推出的新專輯"25"當中,甚至已經錄製完成。

所以說,這兩首歌的內容都是描寫Adele的情況。

這是Adele在歌曲上第一次與女性合作,她一邊大笑一邊表示與Sia的合作相當愉快︰

「我實在很喜歡我們在一起就會十分生氣勃勃,還有變得很他媽的霸道!

而所有男製作人,他們都只能他媽的吃屎,因為我們在場。」

很可惜[?]兩首歌都未被入選最後的歌曲清單,而不採用的原因是「所有人都說聽上去太Sia了」。

然而歌詞很容易會令人聯想起Adele發生過的事。

 

Clipped wings, I was a broken thing 折斷的翅膀,我曾經支離破碎

Had a voice, had a voice but I could not sing 擁有聲線,我擁有聲線卻不能高歌

2011年,Adele曾因聲帶出血而被逼取消多場演出,去進行微創手術。

 

Had a voice, had a voice but I could not talk 擁有聲線,我擁有聲線卻不能說話

康復期間,醫生囑咐她不得說話2個月。

 

I'm not gon' care if I sing off key 我不打算在意 縱使唱歌跑調

I find myself in my melodies 在屬於自己的旋律中尋找自我

I sing for love, I sing for me 我為愛而唱,我為我而唱

I shout it out like a bird set free 我喊出一切就像一隻鳥兒得獲自由

雖然手術過後徹底康復,但並未有回復到平常的水準。

但這一切似乎都不影響她到音樂與歌唱的熱愛。

 

Now I fly, hit the high notes 此刻我高飛,唱到最高的音階

I have a voice, have a voice, hear me roar tonight 我擁有聲線,擁有聲線,今晚聽我的吶喊

You held me down 你曾讓我深陷低谷

But I fought back loud 但我現在高聲地反擊

然後在2012年,她憑專輯"21"及單曲"Rolling in the Deep"奪得葛萊美獎(Grammy Awards),包括︰

 

年度專輯 Album of the Year 
最佳流行演唱專輯 Best Pop Vocal Album
年度製作 Record of the Year
年度歌曲 Song of the Year
最佳音樂錄影帶 Best Short Form Music Video

 

 

[最新歌曲 Hello - Adele 歌詞按這裡]

 

話題重回Sia的新專輯。當中,亦有為Beyonce與Rihanna而設的歌曲,遺憾地[?]這次亦未為其所用。

她過去曾為許多歌手寫過歌,包括耗時14分鐘寫下了"Diamonds" - Rihanna 的歌詞;

   

“Standing On The Sun” - Beyonce

  

“Perfume” - Britney Spears

 

還有很多很多,例如︰Ne-Yo、Katy Perry、Christina Aguilera、Rita Ora、Jennifer Lopez等等。

 

鮮有露面、經常背向觀眾演唱是Sia的習慣,而她不喜歡面對鏡頭故然有其原因︰

「我不希望變得出名,或者被人認出來。我不想在網絡上被評頭品足。

我這幾年間寫過流行曲給一些歌手,然後我們成為了朋友,

我見証過他們的生活,而這些生活並非我想要的。」

由90年代開始,Sia已活躍於樂壇,她寫出多首熱門歌曲,同時一直努力將自己隱藏。

然而她的才華實在無法被蓋住,隨著"Chandelier"的發行,使她無法再隱身下去。

這是好事還是壞事呢?

   

 

感想︰

即使歌裡寫的不是Sia自己,但從她口中唱出,同樣憾動我心。

歌詞其實充滿比喻隱喻,個人認為套在Sia身上亦能說得通。

其實一切都是觀點與角度的問題吧?我們都喜歡對號入座。

Sia這次有很多歌都未被採用, 這就是創作人每天的挑戰吧?

但也許不是一件壞事,這樣就能原汁原味欣賞她的作品了!

 

 

翻譯原文及參考來源︰

http://www.refinery29.com/2015/11/96934/sia-second-adele-collaboration

http://www.rollingstone.com/music/news/adele-inside-her-private-life-and-triumphant-return-20151103?page=13

http://www.mtv.com/news/2369409/sia-bird-set-free/

http://www.mtv.com/news/1862623/sia-songs-beyonce/

http://hollywoodlife.com/2015/02/10/sia-face-why-she-doesnt-show-hates-fame/

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

Bird Set Free 鳥兒得獲自由

- Sia

 

Clipped wings, I was a broken thing

折斷的翅膀,我曾經支離破碎

Had a voice, had a voice but I could not sing

擁有聲線,我擁有聲線卻不能高歌

You would wind me down

你把我吹垮

 

I struggled on the ground

我在地上掙扎

So lost, the line had been crossed

多麼迷失,已經超過那條界線

Had a voice, had a voice but I could not talk

擁有聲線,我擁有聲線卻不能說話

You held me down

你曾讓我深陷低谷

I struggle to fly now

此刻我掙扎高飛

 

But there's a scream inside that we are frightened

但在那深處有把我們懼怕的尖叫聲

We hold on so tight, we cannot deny

我們抓得多麼緊,我們無法否認

Eats us alive, oh it eats us alive

活生生蠶食我們,噢它活生生蠶食我們

Yes, there's a scream inside that we are frightened

對,在那深處有把我們懼怕的尖叫聲

We hold on so tight, but I don't wanna die, no

我們抓得多麼緊,但我不想死,不要

I don't wanna die, I don't wanna die

我不想死,我不想死

 

I'm not gon' care if I sing off key

我不打算在意 縱使唱歌跑調

I find myself in my melodies

在屬於自己的旋律中尋找自我

I sing for love, I sing for me

我為愛而唱,我為我而唱

I shout it out like a bird set free

我喊出一切就像一隻鳥兒得獲自由

No I don't care if I sing off key

不,我不在意自己唱歌跑調

I find myself in my melodies

在屬於自己的旋律中尋找自我

I sing for love, I sing for me

我為愛而唱,我為我而唱

I shout it out like a bird set free x3

我喊出一切就像一隻鳥兒得獲自由

     [ 感謝支持日一文字翻譯 ]

Now I fly, hit the high notes

此刻我高飛,唱到最高的音階

I have a voice, have a voice, hear me roar tonight

我擁有聲線,擁有聲線,今晚聽我的吶喊

You held me down

你曾讓我深陷低谷

But I fought back loud

但我現在高聲地反擊

 

But there's a scream inside that we are frightened

但在那深處有把我們懼怕的尖叫聲

We hold on so tight, we cannot deny

我們抓得多麼緊,我們無法否認

Eats us alive, oh it eats us alive

活生生蠶食我們,噢它活生生蠶食我們

Yes, there's a scream inside that we are frightened

對,在那深處有把我們懼怕的尖叫聲

We hold on so tight, but I don't wanna die, no

我們抓得多麼緊,但我不想死,不要

I don't wanna die, I don't wanna die

我不想死,我不想死

 

I sing for love, I sing for me

我為愛而唱,我為我而唱

I shout it out like a bird set free

我喊出一切就像一隻鳥兒得獲自由

No I don't care if I sing off key

不,我不在意自己唱歌跑調

I find myself in my melodies

在屬於自己的旋律中尋找自我

I sing for love, I sing for me

我為愛而唱,我為我而唱

I shout it out like a bird set free x6

我喊出一切就像一隻鳥兒得獲自由

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

KinKi Kids(近畿小子)怎樣的小子(どんなもんヤ Donnamonya)

20151104

  [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

光︰「好,我是堂本光一。埼玉縣的Mikku(みっくさん)小姐『這是關於Sexy Zone的來信』搞什麼鬼?『前陣子在Sexy Zone的廣播節目中,成員間爭論有關pants(パンツ)與panties(パンティ)的分別。[注︰兩者於日語上都解作內褲]所以順帶問一下,光一君有什麼見解呢?』嗯,單純地印象就是pants就是男人穿的內褲,panties就是女人穿的內褲,意下如何?(笑)雖然答案非常普通。嗯,嘛…雖然可以說得比較搞笑,『俺的小內褲呢』之類的,可以這樣把話題開展,但我不認為要繼續panties這個話題。一般來說都是這樣想吧?除此之外還可以有什麼見解?相反地。對吧?好,KinKi Kidsどんなもんヤ!要開始了。」

  [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

《即管放馬過來吧聽眾來信美人》

光︰「《即管放馬過來吧聽眾來信美人》 來自神奈川縣18歲的Ayacyon(あやちょん)小姐『前陣子看音樂節目時,公認是雨女的歌手家入里歐(家入レオ)小姐說,她從熟人手中得到,從氣象神社求得的御守,之後就成為了晴女。出外景經常都得到雨水眷顧的雨男光一先生,都內好像也有氣象神社,所以務必請你去一次,請問你意下如何呢?』嘛…以我的場合來說,我一直都心想著,下個痛快吧!呼呼呼(笑)因為我討論外景,不擅長出外景,所以有時會心想下雨吧!下個痛快吧!因此,前往氣象神社的必要並~不存在。

 

好,愛知縣的李(りー)小姐『聽聞光一先生不太喜歡昆蟲呢。前陣子,小學三年級的女兒從爺爺手上得到鳳蝶的幼虫和蛹。要放虫子入家裡這種事,我絕對很抗拒,但萬不甘願地了解到一件事。放了幾天明明應該要覺得噁心,但逐漸變得無法離開自己的視線範圍。有精神嗎?飼料夠嗎?在照料牠的同時,萌生了類似母子的感情,當牠變成蝴蝶振翅飛舞的一刻,我很感動。假如光一先生也嘗試飼養一下的話,說不定意相不到地覺得牠們可愛唷!』哎…以前也養過蠶呢。現在學校沒有這種課堂吧?有嗎?應該很少吧?哎…好噁心。因為那個時候開始就覺得好噁心。我想現在應該比較不討厭,但會有不會想摸牠吶,這種想法。嗯,所以,假如我有個女兒或者兒子,有養蠶的課堂,然後把牠帶回家,有這一天的話,不要養!會變成這樣(笑)給我放棄!不過,沒辦法吶,是課堂的環節呢。嗯,不會喜歡上呢。好,以上是《即管放馬過來吧聽眾來信美人》。

  [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

《光一之我是粉絲》

光︰「《光一之我是粉絲》好,群馬縣的燒肉燒太郎(焼き肉やくたろう)『如果我考完試,就可以取得駕照,但關於車與駕照的事,我一點都不知道。總而言之,我會依照光一先生所說去做,所以請你告訴我吧。自動還是手動比較好?第一部車應該買酷一點,還是以便宜容易駕駛為優先比較好?請告訴我選車時必須要注意的事項之類的。』嗯,嘛…車,自動和手動之間…真的市面上手動的車已經很少,如果你不是真心很喜歡車、喜歡或者想試一下賽車的話,選自動的話不是很好嗎?我覺得是這樣啊!

第一部車應該買酷一點,還是以便宜容易駕駛為優先比較好?這個,只是我的見解,我覺得用自己的錢、儲下來的錢去買的情況下,努力去買有一點點貴的車,會比起買與自己收支相稱的車來得好。一開始這樣的話,就會很珍惜地去用。小心不會弄傷它,而很珍惜地駕駛。從一開始就培養出珍惜車子的心,這方面,只要不超速駕駛就沒問題呢。我是這麼覺得唷!好,選車時要注意的事,不就是剛才那些事情嗎?嘛…但是,車,在現今社會呢,車這種東西在社會上變得只是個交通手段呢。我自己有點寂寞呢。嗯,不知怎的車子,覺得以車為樂的人變得好少。嘛,不過,我覺快快樂樂地駕車,安全第一是重要唷!

(演唱會和新曲的通知)

光︰「歌!追夢的話就是會偶爾受傷。」 (歌詞詳細可按這裡)

 [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

《離別的短詩

光︰「好,《離別的短詩。來自神奈川縣的美佐子小姐『平常只要黏著牠就會逃走的愛犬,只有看起來好吃的食物出現時,才會悄悄地接近我。將下巴擺在我的腿上往上看、把前腳輕輕擺上來,我可愛得想都不用想就會給牠吃的。但一食完的瞬間,牠就會走開。為什麼我會養到這樣的狗啊?』狗啊,擺下巴在你的手、手臂、腳這種行為,聽說是被牠小看了。我很可愛吧~請給我飯吃唷,主人大人~並沒有類似的想法。喂,你這傢伙地位比我低吧,把飯給我啊!是這種感覺啊!就是說,的確是很可愛,下巴放著這個行為。但是這是被小看,所以飼主不是有必要去注意一下嗎?我是這麼覺得唷。好,今天的主持是堂本堂一。Byebye。」

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

     

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰日一文字翻譯 ]

KinKi Kids(近畿小子)怎樣的小子(どんなもんヤ Donnamonya)

20151103

 

光︰「好,我是堂本光一。來自東京都的美和和(みわっ)小姐『我由於工作原因,有些日子需要白天睡覺,晚天才去工作。但是在大白天不太能入睡,覺得好疲累。聽說光一君生活通常在早上睡覺,要怎樣才能清晨時分睡著呢?請你告訴我。』嗯…為什麼呢?因為我的生理時鐘都是亂七八糟呢。該怎樣的話…偶爾,夜晚…有時候一些日子需要白天睡覺,晚天才去工作,這個真的,很那個呢,很不規律呢。我的情況是,雖然說是很亂來,但都決定好在不同的時期,就會過著對應的生活模式。例如演舞台劇的期間,就會很準確地過著配合演出的作息。舞台劇以外的期間,基本上很多日子都是中午過後才開始工作,所以清晨才睡覺也沒問題。偶爾比如KinKi Kids的奔奔奔(ブンブブーン),也有那種很早要起床的日子。雖說是早起床,也只是比較早唷!這種日子也只是一天而已。那時候,這樣的話,就不睡覺直接去。那一天如果堅持著,隔天就能睡著唄~的想法。嗯,嘛…不要模仿比較好。呼呼呼(笑)我是堂本光一[注1],啊不是,節目開始。

[1︰他說錯了節目結束才會說的過去式︰堂本光一でした]

 感謝支持日一文字翻譯 ] 

《即管放馬過來吧聽眾來信美人》

光︰「《即管放馬過來吧聽眾來信美人》 來自廣島縣的Monkumin小姐『前陣子出現在咖啡店的客人,得到由店員帶來的驚喜生日慶祝,附上的生日蛋糕和生日歌。然後不知怎的,那時氣氛就是,同場的客人都莫名其妙被牽涉其中。我有點困惑,如果是光一先生的話,那種場合,你會配合調子一同拍手嗎?還是什麼都不做,只做個旁觀者呢?事出突然,所以我只看到慶生的結尾而已。』這種事,偶爾會發生呢。怎麼說…是好的意思的適當[注2],會配合那個場合適量去做吧?即使沒有唱生日歌,但大家都會說句生日快樂,當中會混雜些喂、啊!的聲音之類。呼呼(笑)大概是這種感覺吧?但是那個,相反被慶祝的人會很害羞呢。嘛,不過我想我整輩子都未被這樣整過。以我的生日日期。因為沒有可能有人會在1月1日去餐廳幫我慶生之類。

[注2原文為適当,可指適當、適量,亦可指隨便]

 好,來自靜岡縣Chibikaro小姐『早幾天我的媽媽突然說,有錢人家的垃圾桶都很少,然後嘗試將家裡原有的七個垃圾桶減成兩個。連我自己的房間都變得沒有垃圾桶了,所以要丟垃圾就要去客廳,非常不方便。話說回來,我覺得垃圾桶的數量,與有沒有錢根本沒有關係。光一先生家的垃圾堆多嗎?還是很少?』嗯…不多吶。嘛,每人有不同的想法呢。比方說,客廳打理得非常整潔,又或者拜託過設計師去進行擺設之類的話,會變得不想在那裡置放垃圾桶,視覺上呢?這種心態是可以理解的唷!嗯…所以只在廚房放垃圾桶。嘛,不是不能理解,但是呢,真不方便呢。我一般家裡客廳都放著唷,垃圾桶。嗯,沒有的話…我用衛生紙用得異常地多,在家裡。例如吃飯的時候。所以沒有垃圾桶的話,就會散亂一地呢。嗯,有錢與垃圾桶有什麼關係性呢?我感覺不太有關係呢。好,以上是《即管放馬過來吧聽眾來信美人》!」

感謝支持日一文字翻譯 ] 

《我要報告》

光︰「《我要報告》。來自大阪府的Edukawariho(えづかわりほ)先生『做腹肌鍛鍊數次數時,不是123,而是倒數1009998的話,好像比較容易持續。我一直都由頭數起,但下次會嘗試倒數。』嗯…嘛,這是與我無緣的世界吶。嗯,連做多少下都沒有決定呢,我的情況。因為我會在那次的極限,覺得已經是極限了的時候,再多做十下。所以不太會數次數呢,對。

  千葉縣的裕子小姐『很難找到扔掉內褲的時機呢。胸罩的指標是穿九十次。一星期穿一次的模式的話,能計算出大約可以穿一年加九個月。光醬你知道嗎?』嘛,胸罩的話不知道吶(笑)如果我知道胸罩的穿著限期的話,很噁心吧。嘛,內褲之類的,會收到的話,收到之後,就會換新呢。沒有多想過呢。」

大阪府的烤草莓小姐『最近女子中學、高中生之間,似乎流行雙子裝。上身穿同樣的,下身則穿不同顏色的,好像對這樣的時尚潮流樂此不疲。我完全無法理解。真是時化的轉變呢。光醬對最近的時尚潮流,嗯,有什麼想法嗎?』那個,對,前陣子去迪士尼樂園也說過,有很多!咦,為什麼穿情侶裝?有很多這樣的女孩子。那是什麼抱著什麼心態吶?為了什麼目的啊?這正正將個性抹殺掉。穿同樣的衣服。嗯,為什麼吶?關係…這樣就代表我們關係很好,之類,在確認這些事嗎?真膚淺吶~還有很多吧,不去做這些事,還有很多其他事能感受到我們聯繫在一起的Point。嗯,是個迷呢。

 (寄信資料)

光︰「歌!追夢的話就是會偶爾受傷。」 (歌詞詳細可按這裡。)」

 感謝支持日一文字翻譯 ] 

《離別的短詩》

光︰「《離別的短詩》。來自奈良縣的Chissu小姐『與今年小學三年級的姪女見面,就會問我︰『姐姐你什麼時候結婚啊?』如果我會答她︰『三十歲的時候會考慮一下。』她就會說出︰『那時就太遲了。結一次婚,討厭的話回家不就好了?』究竟姪女遇過什麼事啊?」小學三年級呢。真老成吶,真的!嘛,我姨甥和姪女都沒有呢。對,我想,有的話會很快樂呢。好,今天的主持是堂本堂一。Byebye。」

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

Sorry 對不起

- Justin Bieber

 

You gotta go and get angry at all of my honesty

你會為了我的坦白而生氣地離開

You know I try but I don't do too well with apologies

你知道我努力過 但我不太擅長去道歉

I hope I don't run out of time, can someone call a referee?

我希望我還有時間剩下,誰可以給我找個裁判?

Cause I just need one more shot at forgiveness

因為我只需要多一個得到寬恕的機會

I know you know that I made those mistakes maybe once or twice

我知道 你清楚我犯下這些錯 或許已經有一兩次

By once or twice I mean maybe a couple of hundred times

一兩次 我意思是或者是一兩百次

So let me, oh let me redeem, oh redeem myself tonight

所以讓我,噢 讓我去補償,噢 今晚補償我的過錯

Cause I just need one more shot at second chances

因為我只需要再一次的機會

 

Is it too late now to say sorry?

現在會不會太遲去說對不起?

Cause I'm missing more than just your body

因我實在太想念你 而不只是你的身體

Is it too late now to say sorry?

現在會不會太遲去說對不起?

Yeah I know that I let you down

對 我知道我讓你失望

Is it too late to say that I'm sorry now?

現在會不會太遲去說對不起?

 

I'm sorry, yeah

我很抱歉

Sorry, yeah

對不起

Sorry

對不起

Yeah I know that I let you down

對 我知道我讓你失望

Is it too late to say sorry now?

現在會不會太遲去說對不起?

 

I'll take every single piece of the blame if you want me to

我會接受你每一句怪責 如果你想要我這樣做

But you know that there is no innocent one in this game for two

但你知道 兩個人的遊戲中 沒有誰是清白無辜

I'll go, I'll go and then you go, you go out and spill the truth

我會離開 我會離開 然後你走,你走到外頭將真相灑滿一地

Can we both say the words and forget this?

我們可以說出那幾個字 然後忘記過去種種嗎?

    [ 感謝支持日一文字翻譯 ]

Is it too late now to say sorry?

現在會不會太遲去說對不起?

Cause I'm missing more than just your body

因我實在太想念你 而不只是你的身體

Is it too late now to say sorry?

現在會不會太遲去說對不起?

Yeah I know that I let you down

對 我知道我讓你失望

Is it too late to say that I'm sorry now?

現在會不會太遲去說對不起?

 

I'm not just trying to get you back on me

我並不只試圖將你拉回我身邊

Cause I'm missing more than just your body

因我實在太想念你 而不只是你的身體

Is it too late now to say sorry?

現在會不會太遲去說對不起?

Yeah I know that I let you down

對 我知道我讓你失望

Is it too late to say that I'm sorry now?

現在會不會太遲去說對不起?

 

I'm sorry, yeah

我很抱歉

Sorry, oh

對不起,噢

Sorry

對不起

Yeah I know that I let you down

對 我知道我讓你失望

Is it too late to say that I'm sorry now?

現在會不會太遲去說對不起?

I'm sorry, yeah

我很抱歉

Sorry, oh

對不起,噢

Sorry

對不起

Yeah I know that I let you down

對 我知道我讓你失望

Is it too late to say that I'm sorry now?

現在會不會太遲去說對不起?

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

I'll Show You 另眼相看

- Justin Bieber

 

My life is a movie and everyone's watching

我的人生是齣電影 而人人都在看好戲

So let's get to the good part and past all the nonsense

所以來進入精彩的環節 跳過所有不合理的情節

 

Sometimes it's hard to do the right thing

有時候實在很難去做正確的事

When the pressure's coming down like lightning

尤其當壓力像閃電般劈下來

It's like they want me to be perfect

就像是他們想要我完美無瑕

When they don't even know that I'm hurting

同時間 就連我很傷心 他們都不知道

 

This life's not easy, I'm not made out of steel

這段人生並不容易 我不是鋼鐵打造的

Don't forget that I'm human, don't forget that I'm real

不要忘記我是普通人,不要忘記我也是活生生存在

You act like you know me, but you never will

你演得像你很懂我,但你永遠不會懂

But that's one thing that I know for sure

但有一件事我可以肯定

I'll show you x4

我會叫你另眼相看

           [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

I got to learn things, learn them the hard way

我需要學習事情,吃過一堆苦頭才學懂

To see what it feels like, no matter what they say

去試試那是什麼感受,無論他們說什麼

 

Sometimes it's hard to do the right thing

有時候實在很難去做正確的事

When the pressure's coming down like lightning

尤其當壓力像閃電般劈下來

It's like they want me to be perfect

就像是他們想要我完美無瑕

When they don't even know that I'm hurting

同時間 就連我很傷心 他們都不知道

 

This life's not easy, I'm not made out of steel

這段人生並不容易 我不是鋼鐵打造的

Don't forget that I'm human, don't forget that I'm real

不要忘記我是普通人,不要忘記我也是活生生存在

You act like you know me, but you never will

你演得像你很懂我,但你永遠不會懂

But that's one thing that I know for sure

但有一件事我可以肯定

I'll show you x4

我會叫你另眼相看

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

KinKi Kids(近畿小子)怎樣的小子(どんなもんヤ Donnamonya)

2015年11月02日

 

光︰「好,我是堂本光一。來自東京都的Hiroyo先生『現在電車裡有個讓人很傻眼的男性上班族。我在想,以前好像也有類似討論傻眼的環節,所以嘗試寄來了這封電郵。那位男性,現在伸腳放在座位上,一邊滑手機,一邊啃指甲、挖鼻孔。總括而言,讓我非常傻眼,希望他不要用那隻手周圍摸別的東西。光醬,最近有遇到什麼讓你傻眼的事嗎?』嗯~讓我傻眼呢!嗯~沒有吶!啊,沒有吶…嘛,這樣意味著,我受到周圍環境的眷顧吧?更多地…我也不太知道,如果多乘電車、去公共場所的話,或許會遇到這樣讓人傻眼的事,也有可能遇到不太常見的事。嗯…好,KinKi Kidsどんなもんヤ開始了。

  感謝支持日一文字翻譯 ] 

《即管放馬過來吧聽眾來信美人》

光︰「《即管放馬過來吧聽眾來信美人》來自大阪府的Yukipime小姐『前幾天,帶了三歲的姨甥去旅行,我不小心選錯了衣服的配搭,結果穿了全身白色。我自己也覺得︰『到底是想怎樣啊??然後我問了三歲的姨甥覺得怎樣,然後他很冷靜地回答我︰『嗯,雖然我覺得蠻可愛的,但不會很羞恥嗎?』覺得有點恐怖。光一君有試過被小孩子說了什麼,然後覺得很震驚嗎?』因為小孩子有時候會很殘忍呢。前陣子看了套類似記錄片的節目,怎麼說…拚了命去烹調,那裡,那家餐廳已經決定結業,所以想最後為光顧與關照他們的街坊鄰里製作美味的食物。煮出來以後,給了那個小孩吃。然後那個小孩很認真去研究做出了的食物,說著這個不對、那個不對,之後反覆地去改良了很多次。最後再給那個小孩吃,看到他說好吃的時候,心想太好了!雖說如此,小孩子真的有時候會很殘忍很坦率。嗯…有點…那個什麼的(笑)因為那個人非常努力去煮出來!不過我自己的話,很少機會與小孩子接觸。

對,兵庫縣的圖坦卡門紀子小姐『前幾天有個來信說,節目環節Positive Thinking(正面思考)改名成特S的光醬不是比較好嗎?似乎對環節的名稱有點不滿呢。那麼,不如改成教訓我吧光醬?我覺得,如果日常生活中真的沒有會罵醒自己的人的話,無論被光一先生斥責什麼都好,都會誠如您所說,會很老實地聽取。務必毫不留情地提出意見,請說出真心話去教訓人。』原來是這樣呢。教訓我吧光醬…嘛嘛,不算差呢。嗯、啊…罵我吧光醬,日常生活中這樣,被教訓…或是被責罵…[注1]現在社會變得不太能區別出來呢。嗯,嘛…這樣做的話,會覺得我到底在幹什麼啊的感覺呢。不過試試看或許是好事呢。好,以上是《即管放馬過來吧聽眾來信美人》。

[注1︰原文為叱られる怒られる,前者感覺是為了對方好而教訓他,後者則因為自己生氣而責難他]

  感謝支持日一文字翻譯 ] 

《正面思考》

光︰「《正面思考》 我會很正面地解答負面的咨詢。埼玉縣的蜜糖小姐『我的男朋友快要35歲了。我問他想要什麼生日禮物,他也不回答我,我很苦惱,很苦惱。你認為怎樣的禮物會讓年過三十的男性歡喜呢?年過三十的光醬,請你務必告訴我。』這個問題很難,真的。那個…我的唱片錄音公司呢,每年每人都會收到生日禮物,就算他今年問來年想要什麼禮物,沒有啊!想要的東西。所以,就會變成很有實用性的這種禮物。(咚!)呼呼呼(笑)這種禮物,無法在電台節目上表現出來,真不好意思。會變成這種禮物唷。真困難吶。從女朋友送出吧?嗯…什麼都可以唷!什麼都。『因為是生日,所以今日很努力嘗試煮了。』這種感覺的一餐飯也可以唷!不是物件也可以。我覺得這樣蠻好呢,真的。這樣就足夠,對我來說。只是對我來說唷!會很高興呢。

好,來自千葉縣的大猩猩的鼻屎先生『我有個十個月大的姨甥。與一星期只見一次無關,一抱他兩秒後,就會看著我的臉,然後號啕大哭。我也有個兒子,理應與孩子相處得來,為什麼每次見到我都要哭呢?要怎樣才能讓小孩子不哭呢,請你給我建議。』誰知道啊!我又沒有孩子!呼呼(笑)連姨甥也沒有!真是的…真的,我家姐姐在幹什麼啊!呼呼(笑)對吧,嗯…不過,前陣子的電視節目呢,氣志團某成員,好像想讓兒子在藝能界出道吶。是綾小路翔先生硬是要搞出來的企劃。然後呢,他想抱起那個孩子的時候,那孩子就真的哭了呢。孩子真的被父母親以外的人抱就會哭呢。為什麼吶?果然因為是弱小的存在,所以只能用哭的去告知別人自己有危險呢。嗯,這也沒辦法吶。某意義上,那孩子,很好地,雖然想得真的太正面,他擁有很好的危機反應!呼呼(笑)只能這樣說,不是嗎?(笑)

(寄信資料)

光︰「歌!追夢的話就是會偶爾受傷。」 (歌詞詳細可按這裡。)」

  感謝支持日一文字翻譯 ] 

《離別的短詩》

光︰「《離別的短詩》。來自兵庫縣的海媽媽小姐『家父都快到花甲之年,還一天到晚滑手機和打電動,被媽媽罵他︰『快去洗澡啊!』就算到花甲之年,還像個中學生一樣被罵的爸爸,我覺得很可愛。』嗯。不會明白的唷,男人一定。還有,是我聽人家說的,和女朋友一起的時間也一~直打電動、手機的遊戲。然後被說︰『你到底要玩到什麼時候?」但是,那個遊戲好像是與女朋友一起開始玩的。『你也玩吧,一起開始玩吧!』『但我已經沒在玩,你一直只玩這個』這個,就是男和女的對話呢(笑)我想大概是生活很常見的情況吧,這個。男人就是這樣啊!絕招,然後那個女人就會出絕招說︰『不,我跟你一起開始玩,並不是因為我想玩才開始玩』呼呼(笑)『是因為你叫我玩,我才玩啊!』我想這種情況很常見,大概。呼呼(笑)大概。各位男性,如果有男性的聽眾在聽的話,這個不可以不小心啊!大概。好,今天的主持是堂本堂一。Byebye。」

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

   

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

KinKi Kids(近畿小子) 怎樣的小子(どんなもんヤ Donnamonya)

2015年10月28日

     [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

剛︰「大家好,我是堂本剛。首先呢,是東京都的美和(みわ)小姐『某節目上,西川貴教先生說了有關他有美腳指甲的事情。西川先生說道,不知道什麼時候要脫鞋,所以總是做足萬全準備。女子力十足的剛君有美腳指甲嗎?順道一提,我意外地喜歡有美甲的剛君。』雖然最近已經沒有擦呢。就算是我呢,被說有美腳指甲,或者美甲…但我並沒有這種感覺呢。例如那個,現在什麼都沒擦的狀態,就連讓指甲變得光滑的面油都沒有呢。有時全部都有擦,有時都沒擦,也有時只擦一半,如此,帶著有點藝術的感覺去擦呢。怎麼說…並沒有抱著整齊漂亮的概念去擦呢。還有就是,男人的話說是美甲有些不相襯呢。蠻有趣的。就像我穿女裝一樣,怎麼組合一起就有點不協調,這很有趣呢。所以說,嘛…頭髮也是,比起男人替我剪,女人替我剪的話會相對有女性化。如果要求他們這裡剪多點、那裡剪少點之類的話,各自也會有不可思議的感覺。這方面,有點抱著玩樂的成分,所以我並沒有像貴教醬一樣…不知道什麼時候要脫鞋,所以先擦好的想法。嘛,有點()對呢,我認為,女子力既高又有活力的,不是西川君嗎?好,就這樣,どんなもんヤ要開始了!」

 

 《放馬過來的聽眾來信美人》

 剛︰「《放馬過來的聽眾來信美人節目的前半段是一般的來信。大阪府的龜與無花果(カメとイチジク)先生『李頓調查團的藤原先生他』()啊,是這樣嗎?『在奈良一間著名拉麵店的總店修行之後,九月開始在東京開拉麵店做老闆,有很多其他藝人都在經營拉麵店呢!拉麵也有很多不同的種類,剛君現在有很熱衷的拉麵嗎?』啊,是天STA吧?(奈良某拉麵店︰天理スタミナラーメン)明明在奈良開店就很好…這樣的話,我會被大家告知,請我去藤原先生的店;而且我在奈良開演唱會之類的時候,粉絲們會不知怎的就會來這裡吃拉麵,形成一種奇怪的現象,我是這麼覺得。嗯,我呢,因為不是拉麵通,所以並沒有很熱衷哪一款拉麵呢。

不過媽媽,對呢,我還年輕的時候呢,說想吃濃味的拉麵,然後就去了惠比壽吃拉麵呢。吃完以後,媽媽一副好什麼都說不出的表情說︰剛,今天的拉麵真的很好吃啊,真的謝謝你。想起這麼一段拉麵的插曲呢。所以,每次走過拉麵店前,不知為什麼,腦海中總會想著說謝謝呢。製造了這樣有關媽媽的回憶,也看到那樣的表情。這樣雖然是小插曲,對我來說,應該說成意義很深的小插曲嗎?拉麵,那個,應該怎樣說呢…有吧?有連接人與人之間的感覺。只是問題在於藤原先生連不連得上。嗯,那個,拉麵如果麵條能吸滿醬油湯汁的話,那非常好,但藤原先生的重點是能否吸滿客人。這個啊,在哪裡營業呢?稍微查一下,去一次試試看吧。就這樣,《放馬過來的聽眾來信美人》!」

     [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

《剛的釣魚天國

剛︰「接下來《剛的釣魚天國》 介紹有關魚和釣魚的來信。三重縣的綾香(あやか)小姐『曼波魚好似是非常敏感的魚呢。正因如此,曼波魚的死因會有海水的鹽分沾上皮膚、太陽光太刺眼、撞到水族箱、其他的曼波魚死亡而造成壓力之類,很擔心會不會有一天曼波魚會絕種。剛君也喜歡曼波魚嗎?』以上,謝謝你的來信。所以要在水族箱裡養飼曼波魚蠻難的呢。試過慢慢地輕輕地故意撒網,嗯,比起撞上玻璃、石頭、混凝土之類,大概繩子會比較好吧。我也不太知道,每尾魚都有差別。古代魚也是這樣,應該怎麼說…?

比方說,魚沒有痛覺、沒有感情,雖然有活下去的心,但感覺並不會產生人類認知範圍中,所謂的那種情意。蠻…嗯,我覺得世間流傳很多這種資訊。那個,古代魚,有很多行為,令人無法不認為牠正在認識事物,還有果然愈年長就愈聰明,之類一些對魚的認知。所有,嘛…對呢,問我喜不喜歡曼波魚的話,各種意義上不並不討厭牠,這種敏感,縱使有點糟糕,但會有種親切感湧現。曼波魚常常被網纏住,然後這樣就死掉。為了處理牠們,熱海之類的高級日式餐廳會做成料理推出。嘛,這樣的話,盡量呢,不要浪費牠們,也有這種考慮的餐廳和地區。有機會的話,吃吃看曼波魚也不是壞事啊!

(演唱會和新曲的通知)

剛︰「KinKi Kids於11月18號發售,第35隻單曲,追夢的話就是會偶爾受傷,請欣賞。」 (歌詞詳細可按這裡。)」

    [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

《離別的短詩》

剛︰「《離別的短詩 今天呢,是兵庫縣的海媽媽(うみまま)小姐『今天去了幼稚園的保育參觀。在自由遊戲時間,附近有個小男孩在玩粘土,所以我問他︰在弄什麼?然後他眼睛閃閃發亮地答︰這個啊!是鰻魚的大便!這邊的是大象的大便啊!我不知該說什麼好,而且非常困惑。』怎麼回答是鰻魚的大便…啊,是小兔子啊!(*註︰鰻魚跟小兔子發音差不多)啊,是小兔子的大便,所以圓滾滾呢!嗯…大概,話題已經終結了。話題完全地終結了呢…就這樣,下次再與大家見面。我是堂本剛,再見~

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

海の声 大海的聲音

-  浦島太郎(桐谷健太)

 

空の声が 聞きたくて

很想聽見 天空的聲音

風の声に 耳すませ

細聲傾聽 海風的聲音

海の声が 知りたくて

很想知道 大海的聲音

君の声を 探してる

我尋找著 你的聲音

 

会えない そう思うほどに

無法見你 愈是這樣想

会いたい が大きくなってゆく

就愈想見面 這種感覺愈發膨漲

川のつぶやき 山のささやき

川河的輕聲低語 山脈的呢喃細語

君の声のように 感じるんだ

就像感覺到 你的聲音

 

目を閉じれば 聞こえてくる

閉上眼睛的話 就能聽得見

君のコロコロした 笑い声

你那銀鈴般的 笑聲

声に出せば 届きそうで 今日も 歌ってる

只要說出口 彷彿就能傳遞得到 所以今天也在 歌唱

海の声にのせて

乘著大海的聲音

          [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

空の声が 聞きたくて

很想聽見 天空的聲音

風の声に 耳すませ

細聲傾聽 海風的聲音

海の声が 知りたくて

很想知道 大海的聲音

君の声を 探してる

我尋找著 你的聲音

 

たとえ僕が おじいさんになっても ここで 歌ってる

即使我 變成了老爺爺也會 在這裡 歌唱

君だけを想って

只想念著你

 

海の声よ 風の声よ

大海的聲音啊 海風的聲音啊

空の声よ 太陽の声よ

天空的聲音啊 太陽的聲音啊

川の声よ 山の声よ

川河的聲音啊 山脈的聲音啊

僕の声を 乗せてゆけ

將我的聲音 乘載奔去吧

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

Hello

- Adele

 

Hello, it's me

喂,是我

I was wondering if after all these years you'd like to meet

我在想 過了這些年 你會想要見面嗎

To go over everything

去重溫過去種種

They say that time's supposed to heal ya, but I ain't done much healing

人們說時間理應會治好你,但我並不恢復得怎麼好

 

Hello, can you hear me?

喂,你能聽見我嗎?

I'm in California dreaming about who we used to be

我在加州 夢見曾經的我倆

When we were younger and free

那時我們更年輕更自由

I've forgotten how it felt before the world fell at our feet

我已忘記 世界於我們腳下瓦解之前 有過的感覺

 

There's such a difference between us

我們之間實在太多相異之處

And a million miles

相差十萬八千里

 

Hello from the other side

電話另一頭傳來的

I must've called a thousand times

我一定打過上千次電話給你

To tell you I'm sorry for everything that I've done

去告訴你我很抱歉 為過去我做過的一切

But when I call you never seem to be home

但當我打電話時 你似乎從來都不在家

 

Hello from the outside

來自外面的

At least I can say that I've tried

起碼說得上我努力過

To tell you I'm sorry for breaking your heart

去告訴你我很抱歉 為我粉碎了你的心

But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart

但這已經無關緊要,這一切顯然不會讓你撕心裂肺

Anymore

不再

 

Hello, how are you?

喂,你好嗎?

It's so typical of me to talk about myself, I'm sorry

我實在很習慣聊自己的事,我很抱歉

I hope that you're well

我希望你過得很好

Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?

你有成功離開過那個 無聊乏味的小鎮嗎?

It's no secret that the both of us

這沒什麼好不可思議 關於我們的時間

Are running out of time

已經走到盡頭

     [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

So Hello from the other side

那麼 電話另一頭傳來的

I must've called a thousand times

我一定打過上千次電話給你

To tell you I'm sorry for everything that I've done

去告訴你我很抱歉 為過去我做過的一切

But when I call you never seem to be home

但當我打電話時 你似乎從來都不在家

 

Hello from the outside

來自外面的

At least I can say that I've tried

起碼說得上我努力過

To tell you I'm sorry for breaking your heart

去告訴你我很抱歉 為我粉碎了你的心

But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart

但這已經無關緊要,這一切顯然不會讓你撕心裂肺

Anymore, ooooohh x3

不再,噢

Anymore, anymore

不再,不再

 

Hello from the other side

那麼 電話另一頭傳來的

I must've called a thousand times

我一定打過上千次電話給你

To tell you I'm sorry for everything that I've done

去告訴你我很抱歉 為過去我做過的一切

But when I call you never seem to be home

但當我打電話時 你似乎從來都不在家

 

Hello from the outside

來自外面的

At least I can say that I've tried

起碼說得上我努力過

To tell you I'm sorry for breaking your heart

去告訴你我很抱歉 為我粉碎了你的心

But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart

但這已經無關緊要,這一切顯然不會讓你撕心裂肺

Anymore

不再

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

怒れる拳に火をつけろ  為怒拳點上火燄

JAM Project

 

ONE PUNCH

一拳!
(Three! Two! One! Kill shot!)

(三!二!一!擊倒!)
参上! 必勝! 史上最強!!

我來也!必勝! 史上最強!!
なんだってんだ フラストレーション 俺は止まらない

搞什麼鬼沮喪但我不會休止

 

ONE PUNCH完了!連戦連勝!

一拳!完結!百戰百勝!
俺は喝!! すでに勝つ!! 圧勝!!

我大喝一聲! 就已經勝利!! 壓倒性勝利!!
Power!Get power! ギリギリ限界まで

力量!取得力量!去到極限邊緣

HERO!俺を讃える声や 喝采なんて欲しくはないさ

英雄!我並不渴望有讚頌我的聲音或喝采什麼的
HERO!だから 人知れず 悪と闘う

英雄!所以在人們不知情底下與惡勢力搏鬥

(Nobody knows who he is.)

(誰都不知道他的身份)

(そら)覆い 押し寄せる敵 俺は背を向けはしない

鋪天蓋地  逼近的敵人  我不會對他們視而不見

HERO!ならば 揺るぎなき覚悟したため 繰り出せ鉄拳

英雄!這樣的話 為了堅定不移的覺悟 打出鐵拳吧

 

(Three! Two! One! Fight back!)

(三!二!一!還擊!)
参上!Go on正々堂々!!

我來也!繼續!堂堂正正!!

どうなってんだ?何も感じねぇ もはや敵居ねー!

怎麼回事?一點感覺都沒有咩敵人早已不存在

 

JUSTICE!執行!問答無用!

正義!執行!廢話少說!

俺が断つ!!悪を断つ!!合掌!!

由我去斷絕!!將惡勢力斷絕!!合掌!!

 

Power!Get the power!アドレナリン溢れ出すぜ!

力量!取得力量!腎上腺素要溢爆了!

Power!Get the power!鍛えた技をぶちかませ!

力量!取得力量!用苦練出來的招式猛烈一擊!

         [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

HERO!どんなに 強い奴も ちっぽけなガキだったんだ

英雄!怎樣厲害的傢伙也只是個小小的屁孩

HERO! 弱き 己乗り越え 強くなる

英雄!超越弱小的自己變得更強

(Nobody knows who he is.)

(誰都不知道他的身份)

神宿る 拳掲げて 俺は突き進むだけさ

我只有握緊  有神眷顧的拳頭  奮勇向前

HERO! いつか 敗北に汚泥なめるまで 闘うHERO

英雄!總有一天 敗北嘗到地上的爛泥   在那天一直搏鬥英雄

 

俺は諦めない その胸に未来(あす)を描き

我不會放棄  在那胸襟上描繪將來

目覚め行く 世界へ今 舞い上がれ 強く高く

醒覺起來  現在往世界進發  翱翔  用力振翅高飛

どんな時でも なにがあっても

無論任何時候遇上任何事情

 

HERO!俺を讃える声や 喝采なんて欲しくはないさ

英雄!我並不渴望有讚頌我的聲音或喝采什麼的
HERO!だから 人知れず 悪と闘う

英雄!所以在人們不知情底下與惡勢力搏鬥

(Nobody knows who he is.)

(誰都不知道他的身份)

神宿る 拳掲げて 俺は突き進むだけさ

我只有握緊有神眷顧的拳頭奮勇向前

HERO! いつか 敗北に汚泥なめるまで 闘うHERO

英雄!總有一天敗北嘗到地上的爛泥在那天一直搏鬥英雄


孤独なHERO

孤獨的英雄

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論