目前日期文章:201609 (7)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Rising Hope 日漸強大的希望

歌手:LiSA

作詞:LiSA 田淵智也

作曲:田淵智也

 

握ったメッセージ that's rising hope

緊捏在手心的訊息 是日漸強大的希望

 

揺るがない世界 非情な現状 続く壁は何重層?

一成不變的世界 無情的現狀 延續不斷的牆壁有多少層?

イメージ通りなんかじゃない 静かに騒ぎだした本能

事情可不是如願以償 本能使我蠢蠢欲動

迷路みたい 行き止まりなんだ もう思考はディストーション

就像迷宮  前方再無去路  腦中想法已使我歪曲

容赦ないね いつの間に 見失ったルート、暴れだす

真無情啊 不知不覺間 已丟失了方向,因此讓我大肆闖蕩

 

pay attention! Hey what is it?

給我聽著!唏 這是什麼?

watch your step now!常識なんか要らない

當心你的腳下!不需要一切常理

are you serious!? no no no, don't worry 1,2,3

你不是認真的吧?不 不 不,沒關係,來 1、2、3

吹き返す 心臓のリズム

再度挽回 心臟的律動

 

 

視界まだ眩んでる それでも行かなくちゃ

面前仍然一片空白 即便如此也得前進

キミが信じてる僕を裏切るわけにいかない 強くクラクションが鳴る

你深深信任著我 不可能會背叛我 鳴笛聲用力響起

 

孤独なまま時が経ったって 逃げる事覚えたって

即使就此孤獨地過日子 即使學會了逃走躲避

新しい今日が来ちゃうけど

新的一天也會到來

この願い例え魔法が無くたって叶えなきゃ、誓った

就算沒有魔法 也要實現這個願望不可, 我曾發誓

僕はキミと まだ見たい未来 あるんだよ

我共你一起  尚有其他 渴望看到的未來啊

泣きそうでも悔しくて止まっていられない

難過想哭  懊悔無比  但無法忍受要停下腳步

 

握ったメッセージ that's rising hope

緊捏在手心的訊息 是日漸強大的希望

 

 

デモ.ケドnon stopでガンガン迫るhard way

走困難的路 「但是.可是」  這種想法會無間地洶洶迫近

where's the solution!?打ちのめされても

答案在哪!?受過多少次重創也好

get up! come on! and hurry up! come on!

站起來!加油!快走吧!加油!

そんな損な時間ならすぐさまゴミ箱

時間過得如此無謂 不如果斷扔進垃圾桶

後悔なんて塵埃同然 さあ2 step OK shouting OK 欲張りあそばせ

「後悔」如同塵埃 來吧就兩個步驟 OK 大喊 OK 然後放肆地大鬧一番吧

可否も贊否も全部僕のもの 飛ばせ 心臓のアルゴリズム

許可贊成與否  全部由我決定  跳動啊    心臟的復甦術

 

ほら守りたいんだって 僕の声が伝播した

「你 我想保護你」 我的聲音已傳揚出去

異論反論は許すけど この想いは不用意に科学できないでしょう?

我接受異見與駁論 不過這類想法都是未經深思熟慮 無法深究的吧?

 

聞いてよ 辿り着いた正解 言わなくちゃ

聽我說啊 答案終於來臨 我一定要把它說出來

キミがくれる想いの全部を 信じていける

我會堅信所有你寄予我的希望 繼續前行

それが 嘘かどうかなんて わからなくてもいい

這些希望  無論是真是假 不去搞清楚也沒關係

誰かが示す見本ってなんだっけ 普通の愛って何だっけ

別人以身作則的榜樣是怎樣的  平凡的愛情是怎樣的

僕は今日も僕に問いかける

今天我也問道自己

問いかける度 手に入れるのは変わらない真実

每每去詢問  得到的總是沒有改變過的現實

「僕は要らない まだ見たい未来があるから」

「我不需要 因為我還有其他渴望看到的未來」

 

孤独なんかは消えて無くなって 逃げる事嫌になって

即使孤獨感再也無法消除 即使討厭逃避躲開

新しい今日を探すんだよ

我也會去探索嶄新的今天啊

 

この願い例え魔法が無くたって叶えなきゃ、誓った

就算沒有魔法 也要實現這個願望不可, 我曾發誓

 

僕はキミと 創れる未来ならもう近い

我共你一起 能夠創造的未來已經將近

僕の右手 キミの左手 そっと繫いで

我的右手 你的左手 悄悄地牽起

 

握ったメッセージ that's rising hope

緊捏在手心的訊息 是日漸強大的希望

 

 

離さないからthat's rising hope

我們不會分開 這是日漸強大的希望

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

[轉載請留言通知 及註明︰日一文字翻譯]

 

発明品 發明品

作詞:高橋優

作曲:高橋優

 

いつでもつながってる

任何時候都能聯繫

いつでもつかまえられる

任何時候都被捕捉

そんな便利な道具を 発明した僕らは

我們發明了 如此方便的工具

電波悪い イラ立ち

信號收不好時 會發怒

返事返ってこない 焦り

對方不回覆時 會焦急

そんな淋しい気持ちも 同時に発明したのさ

我們同時發明了 這種叫人寂寞的心情

 

簡単だ お買得だ ワンクリックだ 愛情が アカウントだ

簡單容易 經濟實惠 一鍵上手 愛情是 一個帳戶

君は今 どんな顔?

你現在 擺什麼表情?

 

出会った 誘った SEXした 別れた

邂逅了 邀約了 上床了 分手了

孤独だ

很孤獨

孤独だ

很孤獨

あぁ どうしよう

啊呀 我該怎麼辦

 

いつでも辞められる

任何時間都能辭退

何でも手に入れられる

任何東西都能到手

そんな自由の場所を 発明した僕らは

我們發明了 如此自由的地方

知らないフリをしたり

假裝毫不知情

おざなりのままにしたり

繼續應酬客套

そんなストレスな心も 

這種備受重壓的內心

同時に発明したのさ

我們也同時發明了啊

 

流行だ ブランドだ

潮流走勢 時尚名牌

コマーシャルだ 幸せが スポンサーだ

商業廣告 幸福的 是贊助商

君は今 何着てるの?

你現在 穿的是什麼?

 

入社した 働いた 怒られた 辞めた

就職了 工作了 被罵了 辭職了

孤独だ

很孤獨

孤独だ

很孤獨

あぁ 困ったなぁ

啊呀 真傷腦筋

 

いつか君に言えるかな

什麼時候才能對你說得出

「好きです」と一言

「我喜歡你」這一句話

直接言えるかな 見つめあって言えるかな

能夠直接說出口嗎 能夠直視你說出來嗎

電波通じてなくても

即使信號不通也好

想い合っていればきっと

只要心意相通的話

会ってるのと同じだと

必定就如相見一樣

昔の人が言ってたらしいよ

以前的人好像這麼說過啊

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

WC

歌手:高橋優 

作詞:高橋優

作曲:高橋優

 

死んでほしい人の名を挙げても

就算公開他人名字咒他去死

元も子もない愚痴を並べても

就算發一些於事無補的牢騷

自分の顔も名前もバレやしない

自己的長相和名字都不會曝露

 

人の揚げ足を取るための場所

這是為了讓人們找碴而設的地方

人の気持ちズタボロにする廃墟

這是讓人們的心意被糟蹋的廢墟

叩かれる側の孤独だけでなく

孤獨的不僅是被抨擊的一方

叩く側に回らなくちゃならない 顔のない群の孤独な叫び

立場也要站在去抨擊的一方 沒有露臉的一群 他們孤獨的吶喊

 

政治家や先生や聖者でさえ

就連政治家 老師 聖人

ときには残酷なことを言うし

有時也會說些殘忍的話

驚くほど冷徹にもなれる

會變到冷漠得叫人驚愕

生きてくためのバランスが揺れる

活下去的平衡遭受動蕩

誰しもがきっと似た者同士

誰都肯定是多麼的相似

優しくもなれば皮肉にもなる

能夠待人以善 也能冷嘲熱諷

“誰かがこっちを見ている気がする”

「我感覺好像有人在看我」

音のない叫び声が聞こえるよ

我聽見無聲的尖叫吶喊啊

 

最高級の料理食べても

縱使吃最高級的飯餐

ブランド品で身を纏ってても

縱使將名牌纏滿一身

WCん中の行為に大差ない

在WC裡的行為大同小異

僕の中にもある心の膿み

存在於我體內那心中的刺

同じく誰もが持つ微笑み

任何人都同樣擁有的笑容

何故に人は闇に惹かれていくんだろう

何以人們會被暗黑所吸引

「どっちもどっちで人間だよ」なんて

「我們大家都生以為人啊」這種話

簡単に答え出してたくない

可不想輕易地答出

 

尊い命が失われてく

漸漸失去寶貴的生命

自らの手で失われていく

從自己手上逐漸流失

報じられた被疑者が叩かれる

嫌疑犯公諸於世遭受抨擊

叩く孤独は置き去りにされる

忽視抨擊別人背後的孤獨

誰しもがきっと似た者同士

誰都肯定是多麼的相似

優しくもなれば皮肉にもなる

能夠待人以善 也能冷嘲熱諷

本当に悪いのが誰かより

真正的邪惡是不知道

本当に愛すべき人は誰?

誰才是要真正要愛的人?

 

情報塗れの雨が降ってる

漫天沾滿了各種消息下起大雨

悪意無き誹謗の風が荒ぶ

毫無惡意的誹謗形成風暴肆虐

何にも変わらぬ世界を嘆き

為永不改變的世界哀嘆

それでも未来に期待をしたり

即使如此仍然期待未來

誰しもがきっと似た者同士

誰都肯定是多麼的相似

優しくもなれば皮肉にもなる

能夠待人以善 也能冷嘲熱諷

本当に悪いのが誰かより

真正的邪惡是不知道

本当に愛すべき人は誰?

誰才是要真正要愛的人?

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Dream on 燃點夢想

Performer: Miley Cyrus, Alicia Keys, Adam Levine and Blake Shelton


Every time I look in the mirror

每當我望向鏡中

All these lines on my face getting clearer

歲月的痕跡愈發清晰

The past is gone

過去早已過去

It went by like dusk to dawn

時間逝去彷如黑夜破曉

 

Isn't that the way?

世事本是如此

Everybody's got their dues in life to pay

各人自有需要付出的代價

 

Yeah, I know nobody knows

對,我明暸無人知曉

Where it comes and where it goes

該從何而來 該往哪而去

I know it's everybody's sin

我明暸這是所有人的原罪

You got to lose to know how to win

得嚐慘敗方知勝利

 

Half my life's in books' written pages

我的前半生都寫在紙上

Live and learn from fools and from sages

從愚人與智者身上學習生存

You know it's true

你知我說得沒錯

All the things come back to you

一切會於你身上重演

 

Sing with me, sing for the year

伴我高歌,為這一年而唱

Sing for the laughter, sing for the tear

為笑聲而唱,為眼淚而唱

Sing with me if it's just for today

伴我高歌 只為了今天

Maybe tomorrow the good Lord will take you away

也許明日上天就會將你帶走

 

Sing with me, sing for the year

伴我高歌,為這一年而唱

Sing for the laughter, sing for the tear

為笑聲而唱,為眼淚而唱

Sing with me if it's just for today

伴我高歌 只為了今天

Maybe tomorrow the good Lord will take you away

也許明日上天就會將你帶走

 

 

Dream on, dream on, dream on,

燃點夢想,燃點夢想,燃點夢想

Dream until your dreams come true

做夢直至你的夢想變成事實

Dream on, dream on, dream on,

燃點夢想,燃點夢想,燃點夢想

Dream until your dreams come true

做夢直至你的夢想變成事實

 

 

 

Dream on, dream on, dream on

燃點夢想,燃點夢想,燃點夢想

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

The greatest 更出色的我

Peformer: Sia

 

#WEAREYOURCHILDREN

#我們都是你們的孩子

 

Uh-oh, running out of breath, but I

喔噢,已經喘不過起來,但我

Oh, I, I got stamina

噢,我仍能走下去

Uh-oh, running now, I close my eyes

喔噢,邁步奔跑吧,我閉上雙眼

Well, oh, I got stamina

那麼,噢,我仍能走下去

And uh-oh, I see another mountain to climb

還有,喔噢,我見到另一座需要攀越的高山

But I, I, I got stamina

不過,我,我仍能走下去

Uh-oh, I need another love, be mine

喔噢,我需要一種愛,去做自己

Cause I, I, I got stamina

因為,我,我,我仍能走下去

 

Don't give up, I won't give up

不要放棄,我不會放棄

Don't give up, no no no

不要放棄,不、不、不

Don't give up, I won't give up

不要放棄,我不會放棄

Don't give up, no no no

不要放棄,不、不、不

 

 

I'm free to be the greatest, I'm alive

無人能束縛我成就更出色的自我,我還活著

I'm free to be the greatest here tonight, the greatest

今晚無人能束縛我能活得更出色,更出色

The greatest, the greatest alive

做個重要的人,活生生的人

The greatest, the greatest alive

做個重要的人,活生生的人

 

 

Well, uh-oh, running out of breath, but I

那麼,喔噢,已經喘不過起來,但我

Oh, I, I got stamina

噢,我仍能走下去

Uh-oh, running now, I close my eyes

喔噢,邁步奔跑吧,我閉上雙眼

Well, oh, I got stamina

那麼,噢,我仍能走下去

And oh yeah, running to the waves below

而且 噢對,迎向濤浪底下

But I, I got stamina

不過我,我仍能走下去

And oh yeah, I'm running and I've just enough

而且 噢對,我在奔馳,我完美得剛剛好

And uh-oh, I got stamina

那麼,喔噢,我仍能走下去

 

Don't give up, I won't give up

不要放棄,我不會放棄

Don't give up, no no no

不要放棄,不、不、不

Don't give up, I won't give up

不要放棄,我不會放棄

Don't give up, no no no

不要放棄,不、不、不

 

 

I'm free to be the greatest, I'm alive

無人能束縛我成就更出色的自我,我還活著

I'm free to be the greatest here tonight, the greatest

今晚無人能束縛我能活得更出色,更出色

The greatest, the greatest alive

做個重要的人,活生生的人

The greatest, the greatest alive

做個重要的人,活生生的人

 

Oh-oh, I got stamina

噢、噢,我仍能走下去 x4
 

Hey, I am the truth

嘿,我就是答案

Hey, I am the wisdom of the fallen - I'm the youth

嘿,我懂怎樣墮落 ——我是年輕人的一群

Hey, I am the greatest

嘿,我就是最好的

Hey, this is the proof

嘿,這就是証明

Hey, I work hard, pray hard, pay dues, hey

嘿,我埋頭苦幹,我誠心禱告,我付出代價,嘿

I transform with pressure - I'm hands-on with effort

我與壓力共同成長 ——我動手賣力去做

I fell twice before my bounce back was special

我跌倒過兩次 直到我能挺身站起來

Letdowns will get you, and the critics will test you

惡耗會擊垮你,輿論會試驗你

But the strong will survive, another scar may bless you, ah

但適者會生存,傷疤會成為祝福


Don't give up (no no), I won't give up (no no)

不要放棄(不、不),我不會放棄(不、不)

Don't give up, no no no (nah)

不要放棄,不、不、不(不要)

Don't give up, I won't give up

不要放棄,我不會放棄

Don't give up, no no no

不要放棄,不、不、不

 

 

I'm free to be the greatest, I'm alive

無人能束縛我成就更出色的自我,我還活著

I'm free to be the greatest here tonight, the greatest

今晚無人能束縛我能活得更出色,更出色

The greatest, the greatest alive

做個重要的人,活生生的人

(Don't give up, don't give up, don't give up, no no no)

(不要放棄、不要放棄、不要放棄,不要不要不要)

The greatest, the greatest alive

做個重要的人,活生生的人

(Don't give up, don't give up, don't give up, no no no)

(不要放棄、不要放棄、不要放棄,不要不要不要)

 

The greatest, the greatest alive

做個重要的人,活生生的人

(Don't give up, don't give up, don't give up; I got stamina)

(不要放棄、不要放棄、不要放棄,我仍能走下去)

 

只要活著,一切都有可能。

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

裸の王国 赤裸的王國

歌手:高橋優

作詞:高橋優

作曲:高橋優

 

御覧なさい彼らが纏った服を 皆がそれに向かって手を振っているでしょ

各位請看他們穿著的衣裝  大家會朝向這邊揮手吧

なんて勇ましい 逞しい お召し物なんでしょう!

這是多麼破格 霸氣外露的衣裝啊!

分かる人には分かるあのファッション

時尚這回事 懂的人自然會懂

*廣東話版譯文︰「Fashion呢家嘢」

 

やがてあの服が流行るでしょう そりゃそうよあの人が着たんだもの

不久這身行頭就會變成潮流吧 那是當然的 都不看看是誰穿著過

あんた分かんないの?空気読めないの?

你不懂得?你都不會看現在是什麼時勢嗎?

乗り遅れちゃう前に 分かるふりくらい覚えましょうよ

被潮流丟下之前 記緊起碼要去裝懂

 

さあ倣え 前倣え 両手を前の人に肩目掛け

來吧有樣學樣吧 保持隊形  雙手放在前一個人的肩上*註

回れ右の号令で みんなが同じ方を向いてる

跟隨口令右轉 大家面朝同一方向

LINEで トレンドワードで 手のひらサイズの情報収集

在LINE 在熱門搜尋 在手心中收集得的資料

哀れんでるのは誰?主流に跨る裸の列島

可悲的是誰?充斥主流文化的赤裸列島

右向いて 左向いて 羊の群れ

轉向右吧 轉向左吧 羊群們

註︰「前倣え」為中小學集隊時,隊首的人叉腰,排在其後的人,一個接一個視線跟隨雙手,向前舉高至及肩高,以整齊隊形。

 

聞きなさい彼女の話し方を 皆が同じ風に笑うでしょう

各位請聽她的談吐方式 大家會笑得一模一樣吧

適当にお下品に声荒げたり 毒も吐けりゃ可愛子ぶれる

適時暴怒爆粗幾句 毒舌幾句 就可以裝純真不知世故*註

ああなんて面白いんでしょう

啊啊這是何等有趣啊

*註「可愛子ぶる」︰裝可愛、裝模作樣。

某些藝人有時會在電視節目中說些「真心話」,讓大眾覺得這位藝人真沒機心,有話直說;或者不隱瞞自己的情緒,不高興都擺在臉上,覺得這是真性情等等。

 

次はあの人が売れるでしょう そりゃそうよ誰もが噂してるもの

之後輪到那個人紅起來吧 那是當然的 都已經傳得街知巷聞

あんた知らないの?tweet見ないの?

你不知道?你都不會看tweet嗎?

置いて行かれちゃう前に 笑うフリくらい覚えましょうよ

被人們擱下之前 記緊起碼要去陪笑

 

さあ真似れ ホラ真似れ カテゴライズの中に収まれ

來吧模仿吧 來啊模仿啊 被歸納進一個類別裡去吧

歌え 踊り狂え 踊らされてることには触れず

唱吧 狂野熱舞吧 無形的東西使你舞動不已

電波通信で 原発惜しんで なんとなく良さ気な方に賛成

透過電子通信 對核電珍而重之 看起來順眼就投贊成票

哀れんでるのは誰?終わることのない稚拙、猥褻のパレード

可悲的是誰?稚拙、猥褻的巡遊永無終止

すごかった マジ笑った はい終わり

還真利害啊 害我真的笑了 好了完了吧

 

さあ笑え 笑え 感情なんか殺せるよほら

來吧笑吧 給我笑啊 能將感情扼殺啊看啊

削れ 時間を削れ 愛も希望も暇つぶしだろう?

削減 將時間削減 連愛連希望都用來無聊打發掉?

 

さあ倣え 前倣え 両手を前の人に肩目掛け

來吧有樣學樣吧 保持隊形  雙手放在前一個人的肩上*註

回れ右の号令で みんなが同じ方を向いてる

跟隨口令右轉 大家面朝同一方向

LINEで トレンドワードで 手のひらサイズの情報収集

在LINE 在熱門搜尋 在手心中收集得的資料

哀れんでるのは誰?主流に跨る裸の列島

可悲的是誰?充斥主流文化的赤裸列島

右向いて 左向いて 羊の群れ

轉向右吧 轉向左吧 羊群們

 

すごかった マジ笑った はい終わり

還真利害啊 害我真的笑了 好了完了吧

 

 

 

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

喪家犬

歌手:高橋優

作詞:高橋優

作曲:高橋優

 

人が行き交う街の中で

我在攘往熙來的街道上

服を着せられた犬を見た

看到一隻身穿衣服的狗

 

飼い主より上品な格好で

牠穿得比飼主還要端莊

マーキングした道を探して

尋找路上撒過尿的地盤

 

今日も歩いてる

今天也去散步

歩幅に気を配りながら

一邊配合主人的步伐

ただ歩いてる

只是繼續散步

尻尾を振り 人の顔色を伺いながら

搖頭擺尾  一邊探看人們的臉色

 

綺麗な虹とか夕陽とかを見て何思いますか?

看見美麗的虹彩與夕陽 你會有何感受?

この街じゃ何故みな同じ顔でしょうか?

這街道上 何以眾人都擺著相同的表情?

流行や投資家に首輪を着けられた

被潮流與金融家套上了項圈

自由とは何でしょうか?

自由是什麼一回事?

 

夢なんて抱く必要がないよ

沒必要去擁有夢想啊

言われたことだけこなせりゃいい

只要做好吩咐你的事就行了

 

いい子にしてりゃご褒美もらえるよ

做個乖孩子 就能得到獎勵啊

空気読め、ゴマすれ、捨てられるぞ

不想被嫌棄就給我好好觀言察色、阿諛奉承

 

そうやって生きてる

如此得以生存

鳴き声さえ微調整しながら

連吠聲都經過精心計算

ただ生きてる

只是繼續生存

今日をやり過ごすだけで精一杯

活過今日已花盡力氣

 

心から好きだよ

我真心喜歡你啊

愛し合おうと言える人は居ますか?

會有人與我互訴心意嗎?

歌は世につれ 世は歌を金でつれ

時代影響歌曲 被錢收買的歌曲影響時代

妥協の案やデキレースのムチで躾けられ

想法被逼妥協 彼此實力懸殊 被現實的皮鞭調教得

遠吠えさえ忘れてく

喪家犬連哀嚎都忘記了

*「犬の遠吠え」為日文慣用句,意為虛張聲勢,在強敵背後講壞話等。

 

今日も歩いてる

今天也去散步

ただ歩いてる

只是繼續散步

明日も生きてく

明天繼續活下去

あなたの笑顔が見たくて生きてる

為了看到你的笑 而繼續活下去

 

綺麗な虹とか夕陽とかを見て何思いますか?

看見美麗的虹彩與夕陽 你會有何感受?

この街じゃ何故みな同じ顔でしょうか?

這街道上 何以眾人都擺著相同的表情?

心の中では何を思っていますか?

你的心坎裡有什麼嗎?

何を見て笑いますか?

你看到什麼 所以笑了?

 

心から好きだよ 愛し合おうと言える人は居ますか?

我真心喜歡你啊 會有人與我互訴心意嗎?

誰かじゃなくあなたがしたいこと教えてよ

不是誰 就是你 告訴我 你想做的事

その心を縛る鎖は外せますか?

能夠把束縛心扉的枷鎖解開嗎?

自由とは何でしょうか?

自由是什麼一回事?

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論