歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

桜の季節 櫻花的季節

- EXILE ATSUSHI

 

いつも同じ

明明是

季節なのに

一如既往的季節

少しいなのはなぜ

怎麼會有一點點的難受

 

それはきっと

這定是因為明暸到

別々の道を

大家都走在各自的

歩く事を

路途上

分かっているから

這件事

 

当たり前の様に毎日が

曾過著

過ぎていったよね

理所當然般的日子呢

あっという間に

眨眼之間

机の落書きももう二度と

連在桌上亂畫的塗鴉

見る事もないのかな

也不會再看到了吧

なぜか涙が溢れ出す

眼淚不知怎的就溢了出來

 

くしゃくしゃな君の

心亂如麻的你那

楽しそうな笑顔も

看上去很愉快的笑容也好

悔しそうなその泣き顔も

懊悔的哭喪臉也好

大切に胸にしまっておくか

我都會放在心底裡好好的收起珍藏

ずっと

永永遠遠

桜の季節

櫻花的季節

お別れだね

是離別的日子呢…

 

あれはきっと

那一定是

初めての恋

初戀

一緒に歩いた帰り道

一起走過回家的路

 

今にも胸が

即使是現在 胸口也

張り裂けそうになって

像是快要裂開

勇気出して

鼓起勇氣

そっと話しかけた

偷偷的向你搭話

 

厳しかったあの先生だって

曾是很嚴厲的那位老師

僕らを想ってくれてた

也都想起我們了

今さら希望と不安が溢れ出す

直至現在才流露出希冀與不安

前を見て進もうと心には

看著前方邁進吧

決めてるけど

雖然已經有著這決心…

    [ 感謝支持日一文字翻譯 ]

かけがえのない僕の宝物は

我無可取代的寶物是

仲間と過ごした時間

與同伴一起度過的時光

大切に胸にしまっておくから

我都會放在心底裡好好的收起珍藏

ずっと

永永遠遠

桜の季節

櫻花的季節

お別れだね

是離別的日子呢…

 

これからたくさんの

從今以後會有許多

素敵なことや

美好的事

つらい事が

和難過的事

待っているかな

等著我們吧

 

たまにはみんなで

偶爾如果大家

集まって

可以聚在一起

なつかしい話でも

聊聊舊事的話

できたらいいな

那多好呢

 

くしゃくしゃな君の

心亂如麻的你那

楽しそうな笑顔も

看上去很愉快的笑容也好

悔しそうなその泣き顔も

懊悔的哭喪臉也好

大切に胸にしまっておくか

我都會放在心底裡好好的收起珍藏

ずっと

永永遠遠

桜の季節

櫻花的季節

お別れだね

是離別的日子呢…

 

桜の季節

櫻花的季節

また会おうね...

要再會喔…

arrow
arrow

    日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()