歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

炎と森のカーニバル 火炎與森林的Carnival

-  SEKAI NO OWARI

 

YOKOHAMAにある遊園地の「コスモパニック」の非常口が

橫濱某遊樂場“Cosmo Panic” (宇宙恐慌)的緊急出口

このパーティーのエントランス

是這個Party(派對)Entrance(入口)

扉を開けたらそこは

大門打開的話 那裡是

 

巨大な木が支配する、会場の名は“ツリーランド”

巨大的樹木所支配,會場的名字是 “Tree Land” (樹木之國)

君はここでは大スター

你在這裡是大Star(明星)

ほら、鐘がなかった パーティーが始まる

聽哪,鐘聲響起了 Party要開始了

 

炎と森のカーニバル

火炎與森林的Carnival(嘉年華)

ミイラ男も踊ってる

Mirra(木乃伊)男也跳著舞

今宵、僕が招かれたカーニバル

今夜,把我邀來的Carnival

 

魔法使いは僕に言ったんだ

魔法師對我

「この恋は秘密にしておくんだよ、さもなければこの子の命が危ない」

「要把這段戀情當作秘密收起喔,不然的話這孩子的生命可危險了

と。

這樣說了。

     [ 感謝支持日一文字翻譯 ]

「僕をパーティーへ連れ出して」

「把我帶到Party去」

君がそうやって言うからさ

因為啊你這樣說

悪魔のDJを観に行こうか、

所以去看惡魔DJ

月のカクテルを買ってくるよ

或者去買點月之Cocktail(雞尾酒)

 

BARのロボットに、見惚れてたら

看酒吧的Robort(機械人),看得入迷

君がそうやって怒るからさ

因為啊你這樣做我很生氣

人目を気にしてキスした

所以眾目睽睽下Kiss了

ほら、君の出番だろう?

喂,輪到你出場了吧?

 

炎と森のカーニバル

火炎與森林的Carnival

シンデレラも歌ってる

Chnderella(灰姑娘)也唱著歌

今宵、僕が招かれたカーニバル

今夜,把我邀來的Carnival

 

人ごみの中、離れないように

在人群之中,為了不會分開

君と手を繋いだんだ、この君の手をもう離さないと、僕は決めたんだ。

而與你的手相牽,我不會再放開你這隻手,我已決定了

 

炎と森のカーニバル

火炎與森林的Carnival

ミイラ男も踊ってる

Mirra男也跳起舞來

今宵、僕が招かれたカーニバル

今夜,把我邀來的Carnival

 

魔法使いは僕に言ったんだ

魔法師對我

「この恋は秘密にしておくんだよ、さもなければこの子の命が危ない」

「要把這段戀情當作秘密收起喔,不然的話這孩子的生命可危險了

と。

這樣說了。

arrow
arrow

    日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()