歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

もっと 多一點

- aiko

 

もっと もっと もっと もっと

多一點 多一點 多一點 多一點

ねぇもっと側にいたかったんだ

曾想過留在你身邊更多一點

 

嫌いになればいい僕の事なんて忘れて

變得討厭我也好 把我這個人忘記

嫌いになる言葉ばかり並べてた

盡是說些惹你討厭的話

何も見えなくて全然良かったんだ

愛情讓我盲目也是好事

君の笑った顔だけでいいと思ってた

只看到你笑著的臉就好

 

枯れていく季節に花があって

步向枯竭的季節裡有朵花兒

ずっと鮮やかで立っているから

一直色彩鮮艷屹立不搖

摘んで僕だけの物にしたくて

我想摘下據為己有

ちぎったところから黒くなって

被摘掉的地方變得黑黑

 

僕の前から消えた 君の心が消えた

從我面前消失了 你的心消失了

あたしはねあなたの事が好きなんだよ

我呢 喜歡你啊

信じてられた瞬間は本当に瞬間で

你相信我的一瞬間 真的在那一瞬間

もっと もっと もっと もっと

多一點 多一點 多一點 多一點

ねぇもっと側にいたかったんだ

曾想過留在你身邊更多一點

 

いつの間に伸びた癖のある後ろ髪

後面亂翹的頭不知不覺變長了

緩やかに跳ねてどこに飛んでった

鬆散的頭躍起飛到某處去

振り返るのは僕 前を向くのは君

回首往事的是我 積極向前的是你

重なった道で何度も確かめたのに

明明反覆確認過我們共同走過的路

 

見違える程綺麗にならないで

不要美麗到讓我以為是錯覺

日差しの強い日のまつげの影

那天陽光絢爛下的睫毛剪影

少しかすれた声を触った

觸碰你那稍微沙啞的聲線

全てを包み込んだ僕の腕

用我的臂膀將所有擁入懷

 

僕の前から消えた 君の心が消えた

從我面前消失了 你的心消失了

あたしはねあなたをずっと見てたんだよ

我呢 一直注意著你啊

逸らした視線の先で愛の最後溶けた

在游離視線的前端愛到最後溶化掉

もっと もっと もっと もっと

多一點 多一點 多一點 多一點

ねぇもっと側にいたかったんだ

曾想過留在你身邊更多一點

 

誰も知らなくても 明日が曇りでも

沒有人知道也好 明天是陰天也好

約束はなくてもそれでいい

即使沒有承諾也可以

少しだけ冷えた君の手のひらを

能將你有點冰冷的手背

温められたらよかったはずなのに

溫暖的話 明明該會是件好事

 

僕の前から消えた 君の心が消えた

從我面前消失了 你的心消失了

あたしはねあなたの事が好きなんだよ

我呢 喜歡你啊

信じてられた瞬間は本当に瞬間で

你相信我的一瞬間 真的在那一瞬間

もっと もっと もっと もっと

多一點 多一點 多一點 多一點

ねぇもっと側にいたかったんだ

曾想過留在你身邊更多一點

もっと もっと もっと もっと

多一點 多一點 多一點 多一點

ねぇもっと側にいたかったんだ

曾想過留在你身邊更多一點

 

文章標籤
創作者介紹

日一文字

日一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 訪客
  • 你好,我很喜歡這首歌
    很好聽呢!!
    我轉載到我的臉書上跟大家分享
    謝謝你翻譯辛苦了> <
  • 我也覺得這首歌很好聽,aiko好棒!
    謝謝你的轉載=)

    日一 於 2016/06/22 19:43 回覆

  • 1225
  • 我轉載成影片唷~等等YouTube會打上這網頁~~謝謝翻譯
  • 好的,沒問題~
    也謝謝你來看我的翻譯=)

    日一 於 2016/06/22 19:43 回覆

找更多相關文章與討論