目前分類:日劇歌詞 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

おとなの掟 大人的潛規則

作詞:椎名林檎

作曲:椎名林檎

歌手:Doughnuts Hole (松たか子 道島ひかり 松田龍平 高橋一生)

 

真っ黒な中に一つ消えては浮かぶ吐息よ

嘆息浮現於漆黑隨即消逝

冷たい闇夜は僕の願い飲み込み匿います

冷夜將我的夙願吞沒隱匿

真っ白な息がいまもっとも無垢な本音と

純白氣息是最無垢的心聲

悴んだ声でなにを歌う?嘘でも本当でも

與愁悴唱首歌?孰真孰假

 

好きとは嫌いとか欲しいとか

喜歡、討厭、想要、

気持いいだけの台詞でしょう

只是自我歡愉的台詞

ああ白黒付けるには相応しい

啊正好弄清是非黑白

。。滅びの呪文だけれど。。

⋯咒語雖會招致滅亡

 

真っ新な子供時代教科書を暗記していれば

背誦全新時代的兒童教科書

正解不正解どちらかを選べると思っていた

也許就懂得去選擇誰對誰錯

 

ト書き通りに生きている自分

照劇本走每一步的我

アドリブには慣れていない癖

還未能習慣即興演奏

云いたいこと溢れ出し姦しい

欲言之事想傾吐而出

。。君の前だけだけれど。。

聒噪只因你在面前

 

手放してみたいこの両手塞いだ知識

想嘗試把塞滿知識的雙手解開

どんなに軽いと感じるだろうか

到底感覺會是多麼的輕鬆

言葉の鎧も呪いも一切合財

將言語的鎧甲與詛咒

脱いで剥いでもう一度

褪下剝離後再度

僕らが出会えたら

與我們相遇

 

好きとか嫌いとか欲しいとか

喜歡、討厭、想要、

口走ったら如何なるでしょう

滿嘴亂說會落得如何

ああ白黒付けるのは恐ろしい

是非黑白是如此怖人

。。切実に生きればこそ。。

正因為切實地活著

そう人生は長い、世界は広い

人生如此漫長 世界如此遼闊

自由を手にした僕らはグレー

我們得獲自由 身處灰色地帶

幸福になって、不幸になって

時而變得幸福 時而變得不幸

慌ただしい胸の裡だけが騒ぐ

慌亂的內心暗自騷動

。。おとなは秘密を守る。。

大人選擇緘守秘密

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Make my day 你叫我高興

 

歌手:Sexy Zone

作詞:三浦德子

作曲:川口進・Joakim Bjornberg・Christofer Erixon

 

浸食されてもいいんじゃない! All right×2 ぼくたちみんな

被侵蝕不是很好嗎!沒問題x2 我們大家

言いなりにはならないぜ All right×2 青春だから

不會言聽計從 沒問題x2 因為是青春

(恋にはまだ慣れずに 愛にはもっと遠くて)

(戀愛尚未習慣 愛情更是遙遠)

 

What a foolish game 自分探し中だよ、、yeah, yeah, yeah, yeah

多愚蠢的遊戲 我還在探索自我啊,,耶,耶,耶,耶

I wanna tell you, I love you, I need you 命賭け!

我想要告訴你,我深愛你,我需要你 賭上自己的生命

 

きっと、今 together forever 君も同じ

一定,現在  永遠在一起 你也有

気持ちになるだろう 坂の途中で気づくさ

同樣的想法吧 我在走過山道時察覺到的

Forever together girl, I wanna give you my love

永遠在一起 寶貝,我想把我的愛都給你

ライバルが誰だってかまわない、全力

就算有情敵也不要緊 我會一直

君をいつも 守ってるよ

全力去 保護你啊

give me, give me, give me, give me your love

給我,給我,給我,給我你的愛

オレをスキになれ! Make my day

愛上我吧!你叫我高興

 

洞窟あたり住んでたら All right×2 男はみんな

住在洞窟附近也 沒問題x2 男人們

狩りに出かける! All right×2 10万年前

會外出狩獵! 沒問題x2 十萬年前

(コンビニ無いし超不便! 獲物を探すしかない!)

(沒有便利店超不便!唯有去找獵物!)

 

What a foolish game 白と黒のどっち?、、yeah, yeah, yeah, yeah

多愚蠢的遊戲 選白還是黑?、、耶,耶,耶,耶

I wanna tell you, I love you, I need you お見通し!

我想要告訴你,我深愛你,我需要你 看穿你了!

 

こっち、見て together forever 迷うことなく

看我,這邊 永遠在一起 從不迷失

黒を選ぶだろう それは大人の色さ

會選黑色吧 這是屬於大人的顏色啊

Forever together girl, I wanna give you my love

永遠在一起 寶貝,我想把我的愛都給你

デンジャラスな時代へと生まれちゃったけれど

出生於危機四伏的時代

君はオレが 守ってくよ

但我會 從此保護你啊

give me, give me, give me, give me your love!

給我,給我,給我,給我你的愛

オレをスキになれ! Make my day

愛上我吧!你叫我高興

 

初めてなんだよ この気持ち そうさ 時の流れへと

這是第一次啊 這種感覺 沒錯啊 隨著時間的流逝

自由に流されて行こう tonight!

自由地飄流而行吧 今晚!

 

きっと、今 together forever 君も同じ

一定,現在  永遠在一起 你也有

気持ちになるだろう 君がスキさ! You make my day

同樣的想法吧 我喜歡你啊!你叫我高興

こっち、見て together forever 迷うことなく

看我,這邊 永遠在一起 從不迷失

オレを信じていいさ 後悔はさせない!

儘管相信我啊 絕不讓你後悔!

 

 

Forever together girl, I wanna give you my love

永遠在一起 寶貝,我想把我的愛都給你

デンジャラスな時代へと生まれちゃったけれど

出生於危機四伏的時代

君はオレが 守ってくよ

但我會 從此保護你啊

give me, give me, give me, give me your love!

給我,給我,給我,給我你的愛

オレをスキになれ! Make my day

愛上我吧!你叫我高興

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Daylight 晨光

歌手:嵐

作詞:stereograph Rap詞:櫻井翔

作曲:Simon Janlov,wonder note

 

誰もが同じ悔しさで 夢の終わりを認めないように

無論誰都抱著同樣的不甘 彷彿絕不承認夢想會就此終結

明日はそう 違う自分と 歩いていくから

因為明天 沒錯 我就帶著截然不同的自己 繼續前行

 

痛みを抱いて優しさに変えて たとえ胸が張り裂けても

懷著疼痛 將其轉化成溫柔 即使痛得撕心裂肺

君はもう 自分知っている 歩き出せばほら見えてくる

你早就 非常清楚 只要踏出一步 看吧 一切都會一目了然

 

ぎゅっと強く温かなその手で 時間を掴み取れ

用這對堅強又溫暖的手 緊緊地把握時間

 

消えそうな勇気を 今持ってる君へ

向現在勇氣快要消散的你

届けこの想いよ Zero to Goal Zero to Goal

傳遞的這份心意 由零點到終點 由零點到終點

切なくて淡い いつかの夜走った ひとりの道は

某夜 獨自走過的路 寂寥而昏暗

もう 風が包んでくれるから

微風已經將你抱擁 所以沒事的

 

時間(とき)はもう動き出している 無常に瞬間を忘れてくように

時間已經開始運轉 彷彿會無常地將那瞬間忘掉

君はもう 気づき始めた 変わりゆく未来に (未来に)

你也已經 開始察覺到 未來正在轉變 (察覺未來)

 

あの時しまった記憶の欠片 心掴み惑わすなら

那個時侯深藏的記憶碎片 叫你揪心迷茫的話

いつかそう ここに帰って来る 今よりも明日を見てるから

某天 沒錯 回到這裡來 因為能比起當下更看得清楚明天

 

もっと強くしなやかな光で ゼロを突き抜けて

以更耀眼更剔透的光線 突破零點

 

祈るような声で 誰か待ってる君へ

給予禱頌著 等待著某人的你

迷わない翼を Zero to Goal Zero to Goal

一雙不再迷失的翅膀 由零到終點 由零點到終點

離れてく遠い あの日の空誓った 揺るがぬ言葉

對著那日距離很遠的天空發過誓 堅定不移的誓言

そう きっと明日へ続くから

沒錯 那個天空一定連接著明天

 

たとえ僅かな希望 それは奇跡の意味 ずっと君が望んでた夢はもう

即便僅存丁點希望 亦代表有奇跡 你一直引頸以待的夢想早已

自分さえ気づかない響き奏でて 君の中に生まれているから

連自己都未察覺之下奏響 因為就在你身上發生

 

勝ち目なんてもう全くない状況

完全沒有勝算的狀況

灯りの見えぬ道路

暗淡失據的道路

かすか光る非常灯

微弱發光的緊急照明燈

希望と信じ進む航路

憑希望與堅信前進的航路

方向示し続ける僕のノート

我所記載的 將繼續指引著方向

 

Don’t stop rolling…

不要停下心中的動盪

 

誰か泣いてる痛み抱いてる

有人懷著疼痛哭泣

道がいまは開いてる

道路現在展開

“believe in myself”

相信著自己

未来へ誓って 過去が未来を照らしてく

向未來起誓 過去會將未來照亮

 

消えそうな勇気を 今持ってる君へ

向現在勇氣快要消散的你

届けこの想いよ Zero to Goal Zero to Goal

傳遞的這份心意 由零點到終點 由零點到終點

切なくて淡い いつかの夜を超えて 今へ

跨過寂寥而昏暗某夜 走向現在

確かな時間(とき)を刻んでく

刻下明確的時間

 

祈るような声で 誰か待ってる君へ

給予禱頌著 等待著某人的你

迷わない翼を Zero to Goal Zero to Goal

一雙不再迷失的翅膀 由零到終點 由零點到終點

離れてく遠い あの日の空誓った 揺るがぬ言葉

對著那日距離很遠的天空發過誓 堅定不移的誓言

そう きっと未来へ届くから

沒錯 那個天空一定能去到未來

 

 

 

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

I am a HERO - 哥就是英雄

歌手:福山雅治

作詞者︰福山雅治
作曲者:福山雅治

 

僕は出来るいやもっと出来る

我做得到 不 是能夠做得更加好

偉大な人とまでは言わない

雖然不至於成為偉大的人

「頼れる人」くらいにはなれる

但起碼能夠成為一個可靠的人

言わせるなよここは通過点

不要讓我說出來啊 現在還離目標很遠


聞いてる?もう酔ってんの?

有在聽嗎? 已經喝醉了嗎?

何回めの乾杯だっけな

已經乾了第幾杯呢

来たか無限ループ

又進入無限循環了嗎


10年先の自分をイメージして

想像一下十年後的自己

虎視耽々と「積んできた」んだ

虎視眈眈地「蓄勢待發」


どんないま辛くたって

現在有多辛苦

いつかは本当の自分に変身するんだ

終有一天會一轉變身成真正的自己


I am a HERO何笑ってんの?

哥就是英雄 你笑什麼笑?

 

僕やってる 上も下にも

我實事實幹 對上司 對下屬

誰に対しても平等です

對誰都一視同仁

どんな仕事だって逃げない

面對怎樣的工作都不能逃避

きっと誰か僕を見てるよ

一定有人看到我的努力


そんなの言うわきゃない

這樣說有點莫名其妙

でも言わなきゃわからない

但不說清楚別人就不明白

自己アピール 下手だし嫌だし

自我宣傳這種事 我既不擅長又討厭


ジンジンジンジン人生のど真ん中で

正值人人人人人生的全盛時期

全然何者にもなってない

完全是個小人物


「なんであいつなんだよ」

「為什麼會看得上他啊」

って今日もやっかんでる

今天又在羨慕別人

でも嫉妬こそ努力の根源さ

但嫉妒也是努力的根源


I am a HEROしつこくいこうぜ

哥是英雄 打不死我繼續向前行唄

ジンジンジンジン人生のど真ん中で

正值人人人人人生的全盛時期

いっぺんぐらい調子になりたい

一遍就好 真想趾高氣揚

10年たってまだこれ言ってるけど

儘管都過了十年 我仍在說這種話

待たせたな本物に変身するんだ

讓您久等了 我要變身成真正的我

I am a HERO何笑ってんの?

哥就是英雄 你笑什麼笑?


いっペんくらい調子に乗りたい

一遍就好 真想趾高氣揚

十年たってまだこれ言ってるけど

儘管都過了十年 我仍在說這種話

待たせたな 本物に変身するんだ

讓您久等了 我要變身成真正的我

I am a HERO何笑ってんの?

哥就是英雄 你笑什麼笑?

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

UNLOCK 破解

歌手:KAT-TUN

作詞者︰KAHLUA

作曲者:Manabu Marutani・Tobias Granbacka・Command Freaks

 

GIRL, YOU'RE SO MYSTERIOUS

女孩,你是如此神秘

GOT A FEELING THAT WE COULD EXPERIENCE

我有予感我們能一同感受

I CALL QUITS ON THIS ESCAPADE

我退出這場越軌遊戲

I STILL HAVE HER AT THE END OF THIS GAME

直到遊戲盡頭我依然擁有她

 

濁り混じった原石(ダイアモンド) そう大それた そのアヴァンチュール

混濁的原石(鑽石) 野心極大 那場冒險

ワンシーン巻き返して 後悔して FEEL SO BLUE

回顧某個場景 後悔著 感覺如此憂鬱

しがないアディクション 振り回されて またBOOM! THE DEUCE!

不值一提的成癮 被玩弄於股掌 再一次碰!打成平手!

転がった賽(さい)の目まで SHE SAID “TAKE IT DOWN”

即使是擲骰子 她也說「要把它拿下」


真実さえも 示唆(サイン)1つで 今夜も貪ってくフィクサーズ

就連真相 都以一個暗示(暗號) 今夜也是貪婪的操縱者

抗って 散ってくSILLY FACE ミラー越しは きっとYOURSELF

抵抗著 狂妄的臉逐漸渙散 透過鏡子看到的 一定是你自己

STEAL! STEAL! STEAL! STEAL! STILL I KEEP ON CHANGING

盜取!盜取!盜取!盜取! 我依然在改變

 

HELLO, CRAZY! 奪い戻せWORLD

你好,瘋狂!奪回世界

お望みならば ZEROまで ONE CHANCE! MATCH-UP!

既然是你所願 直到一無所有 一個機會! 彼此匹配!

もう巣からTAKE OFF そう もっと遠くまで

要從巢裡離開 對 再離遠一點

愛なき 霞んだ時代へ UNLOCK A MASTER FAKE

沒有愛 朝向晚霞時代 破解這暪天把戲


甘く交わしたダイアローグ そうスパイラルじゃ ただIT'S A SAD FOOL

甜蜜交織的對話 有如螺旋 只不過愚昧得可憐

ワンサイド染め変えれない 取り返せない SERVES YOU RIGHT!

無法將這面的顏色修補 無法取回 是你活該!

幼いリジェクション 嘲笑って またPEEKABOO!

嘲笑著 天真的抵抗 再來一次躲貓貓!

夜空へ舞った憂いを SOME DAY, BREAK IT DOWN

往夜空飛舞的憂鬱 某天,將它擊破


感じ合えば 疾走してくSIGHTS 獲物を狙うダークスパイダー

情投意合的話 疾走的情景 虎視獵物的黑蜘蛛

戦って 知ってくSLIGHT FACT ミラー越しの 今日をREALIZE

戰爭著 了解微不足道的真相 透過鏡子 認清今天

GIVE IT! GIVE IT! GIVE IT! GIVE IT!

交出來!交出來!交出來!交出來!

GIVE IT YOUR ALL WITH A WILL

堅定地交付你自己

 

HELLO, LAZY! 揺り動かせDANCE

你好,懶惰! 搖擺舞動吧

予期せぬほどに 沸き立つ ONE LIFE! WHAT'S UP!?

甚至無法預料地 亢奮無比 僅此一生 最近怎樣

もう縋(すが)らないで いつかは届くから

不要再依賴別人 因為終有一天會傳達得到

歩んで 描いた世界へ 辿り着くだろう

以雙腿 可以到達 描繪的世界吧 

 

夜明けの澄んだ青いSTARLIGHT 明日が生まれ変われば

黎明時澄明的寶藍星光 明天能重生的話

偽る理由(わけ)などないさ HEARTBEAT 灰と化すまで

沒有任何捏造的理由(藉口)啊 心跳鼓動 直至成灰

 

C'MON, BABY! 狂い咲いてLOUD

來吧,寶貝!狂野盛放的耀眼

心が叫んでる TAKE IN A LANDSCAPE

心中呼喊著 觀賞美景

 

 

HELLO, CRAZY! 奪い戻せWORLD

你好,瘋狂!奪回世界

お望みならば ZEROまで ONE CHANCE! MATCH-UP!

既然是你所願 直到一無所有 一個機會! 彼此匹配!

もう巣からTAKE OFF そう もっと遠くまで

要從巢裡離開 對 再離遠一點

愛なき 霞んだ時代へ UNLOCK A MASTER FAKE

沒有愛 朝向晚霞時代 破解這暪天把戲

 

WOW I CAN BREAK A MASTER FAKE

我能揭穿這暪天把戲

WOW YOU CAN BREAK A MASTER FAKE

你能揭穿這暪天把戲

WOW WE CAN BREAK A MASTER FAKE

我們能揭穿這暪天把戲

UNLOCK A MASQUERADE I CAN BREAK A MASTER FAKE

破解這越軌遊戲 我能揭穿這暪天把戲

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

もっと 多一點

- aiko

 

もっと もっと もっと もっと

多一點 多一點 多一點 多一點

ねぇもっと側にいたかったんだ

曾想過留在你身邊更多一點

 

嫌いになればいい僕の事なんて忘れて

變得討厭我也好 把我這個人忘記

嫌いになる言葉ばかり並べてた

盡是說些惹你討厭的話

何も見えなくて全然良かったんだ

愛情讓我盲目也是好事

君の笑った顔だけでいいと思ってた

只看到你笑著的臉就好

 

枯れていく季節に花があって

步向枯竭的季節裡有朵花兒

ずっと鮮やかで立っているから

一直色彩鮮艷屹立不搖

摘んで僕だけの物にしたくて

我想摘下據為己有

ちぎったところから黒くなって

被摘掉的地方變得黑黑

 

僕の前から消えた 君の心が消えた

從我面前消失了 你的心消失了

あたしはねあなたの事が好きなんだよ

我呢 喜歡你啊

信じてられた瞬間は本当に瞬間で

你相信我的一瞬間 真的在那一瞬間

もっと もっと もっと もっと

多一點 多一點 多一點 多一點

ねぇもっと側にいたかったんだ

曾想過留在你身邊更多一點

 

いつの間に伸びた癖のある後ろ髪

後面亂翹的頭不知不覺變長了

緩やかに跳ねてどこに飛んでった

鬆散的頭躍起飛到某處去

振り返るのは僕 前を向くのは君

回首往事的是我 積極向前的是你

重なった道で何度も確かめたのに

明明反覆確認過我們共同走過的路

 

見違える程綺麗にならないで

不要美麗到讓我以為是錯覺

日差しの強い日のまつげの影

那天陽光絢爛下的睫毛剪影

少しかすれた声を触った

觸碰你那稍微沙啞的聲線

全てを包み込んだ僕の腕

用我的臂膀將所有擁入懷

 

僕の前から消えた 君の心が消えた

從我面前消失了 你的心消失了

あたしはねあなたをずっと見てたんだよ

我呢 一直注意著你啊

逸らした視線の先で愛の最後溶けた

在游離視線的前端愛到最後溶化掉

もっと もっと もっと もっと

多一點 多一點 多一點 多一點

ねぇもっと側にいたかったんだ

曾想過留在你身邊更多一點

 

誰も知らなくても 明日が曇りでも

沒有人知道也好 明天是陰天也好

約束はなくてもそれでいい

即使沒有承諾也可以

少しだけ冷えた君の手のひらを

能將你有點冰冷的手背

温められたらよかったはずなのに

溫暖的話 明明該會是件好事

 

僕の前から消えた 君の心が消えた

從我面前消失了 你的心消失了

あたしはねあなたの事が好きなんだよ

我呢 喜歡你啊

信じてられた瞬間は本当に瞬間で

你相信我的一瞬間 真的在那一瞬間

もっと もっと もっと もっと

多一點 多一點 多一點 多一點

ねぇもっと側にいたかったんだ

曾想過留在你身邊更多一點

もっと もっと もっと もっと

多一點 多一點 多一點 多一點

ねぇもっと側にいたかったんだ

曾想過留在你身邊更多一點

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

極愛

- HY

 

もう止められない 止まらないの

已經阻止不了 情不自禁

心から 心から

打從心底裡 從心底裡

愛していたい 壊れるほど

近乎瘋 深愛你

私の全て背負ってください

請你照顧我的一切

 

1秒先の未来なんて

1秒後的未來這回事

誰にもわからない だから

誰都無法預知 所以

全てはこの瞬間 感じて始まる

就由一切 從感受這一瞬間開始

 

お利口さんの私にこれでさよなら

我不會再當乖寶寶

世界何億万人の中で出会ってしまった

世界中幾億萬人當中我們遇上了

 

もう止められない 止まらないの

已經阻止不了 情不自禁

心から 心から

打從心底裡 從心底裡

愛していたい 呆れるほど

近乎驚訝地 深愛你

あなたの全て預けてくれない

要將你的一切交付給我嗎

 

僕をそんな目で見ないで

不要用這樣的眼神看著我

1つすら感じない

真誠得連1個謊話也感覺不到

でも君がこの翼をくれたから くれたから

但因你給予我這雙翅膀  你給予我

 

必然的な出会いだよ この苦しみも

這份苦楚也是 必然的邂逅啊

 

もう止められない 止まらないの

已經阻止不了 情不自禁

心から 心から

打從心底裡 從心底裡

愛していたい 今もずっと

從今以後 深愛你

私だけにその微笑みください

請你只向我露出那個微笑

 

世界何億万人の中で出会ってしまった

世界中幾億萬人當中我們遇上了

必然的な出会いだよ この苦しみも

這份苦楚也是 必然的邂逅啊

 

もう止められない 止まらないの

已經阻止不了 情不自禁

心から 心から

打從心底裡 從心底裡

愛していたい 壊れるほど

近乎瘋 深愛你

好きだから 好きだから

因為喜歡你 因為喜歡你

どうしようもない 戻れないの

不知所措 無法回頭

今ここから ここから

現在這裡開始 這裡開始

愛していたい 壊れるほど

近乎瘋 深愛你

私の全て背負ってください

請你照顧我的一切

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

YELL    尖叫著迷

- 超特急 

 

繋いだ手があたたかくて

相牽的手無比溫暖

もう何もいらなかった

我再別無所求

花のように咲いた 君という微笑み

你的微笑 如同花兒般綻放

ありきたりな 言葉だけど

雖然這些話 很老土

幸せになれるなら

要是能變得幸福的話

誰かに託した希望でもいい

把希望寄予某人也無壞

 

季節は巡り続ける

季節流轉

記憶の彼方で

於記憶的遠方

今日も僕は君を抱きしめる

今天我依然將你抱緊

 

新しいドアをノックして

敲響全新的大門

未来の鍵を今ふたりであけて

如今二人一同打開未來的鑰鎖

ゆっくりと歩き出す 君は綺麗さ

悠悠地邁步 你是如斯美麗

涙の日々さえもこえて

連流淚的日子都跨過

誰よりもきっと本当の強さ知った

定必比誰都更清楚 我們到底有多堅強

温もりも 思い出も 心にずっと

這份溫暖也好 回憶也好 一直留在心底裡

 

木漏れ日に うなずいて

樹間灑落的陽光底下 點著頭

優しくそっと白い手をのばす

溫柔地輕輕伸出白晢的手

君に 永遠に続くyell

為你 尖叫著迷 直到永遠

 

出逢う前の 僕も知らない

與你相遇之前 我從來沒發覺

どんな日も変わらずに

原來什麼日子都過得千篇一律

君のそばにあった

然後有了你相伴在旁

愛にありがとう

謝謝你的愛

 

静かにベールを上げる

輕輕揭起你的頭紗

長い旅に出る

出發長途的旅程

ずっと その笑顔を守りたい

想一直 守護著那個笑容

 

誓いの鐘をさあ鳴らそう

來吧 敲響代表誓盟的鐘

想いをつめたブーケ空へと投げて

將含有飽滿愛意的花球拋向天空

振り返るその先が君の世界さ

回頭不遠處 就是有了你的世界

 

奇跡はあるって信じたから

因為相信奇跡的存在

昨日よりもっと大切な「今」を知った

比起昨天 我明白到「當下」更為重要

憧れも 輝きも 胸に宿して 声の中 舞い上がる

憧憬也好 光輝也好 收在心中 在聲音中 飛揚起舞

花びらのシャワーをくぐったなら

沐浴於花瓣的洗禮

君に 永遠に響くyell

為你 尖叫著迷 永遠迴響

百年後の今日もきっと

百年後的今天也定必

同じ気持ち重ねてる

愛你更多一些

一度きりの物語描こう

共同描繪僅有一次的故事吧

君と 明日へと続く

與你 繼續走向明天

 

新しいドアをノックして

敲響全新的大門

未来の鍵を今ふたりであけて

如今二人一同打開未來的鑰鎖

ゆっくりと歩き出す 君は綺麗さ

悠悠地邁步 你是如斯美麗

涙の日々さえもこえて

連流淚的日子都跨過

誰よりもきっと本当の強さ知った

定必比誰都更清楚 我們到底有多堅強

温もりも 思い出も 心にずっと

這份溫暖也好 回憶也好 一直留在心底裡

木漏れ日に うなずいて

樹間灑落的陽光底下 點著頭

優しくそっと白い手をのばす

溫柔地輕輕伸出白晢的手

君に 永遠に続くyell

為你 尖叫著迷 直到永遠

どんな時も 愛を込めてyell

無論何時都 尖叫著迷 滿懷愛意

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

 

Beautiful 美麗

- Superfly

 

遠くに伸びる影 夜の波が消した

影子拉得遠遠 夜裡的騷動已消失

涙を流したなんて 気づかれないまま

流淚什麼的 一如既往不讓人察覺

心を捨てるなら 傷つくほうがマシさ

若要將心緒都捨棄的話 倒不如受傷比較好

冷たい風をきって 逃げるように走る

劃破冷風 逃離般奔跑

 

いつかこの滴は 宝石になるのでしょう

總有一天這滴淚珠會變成寶石吧

美しい心に生まれ変わる そう信じて

抱著美麗的心重生 堅信著

 

世界で1つの 輝く光になれ

成為世界中一道 閃爍生輝的光芒吧

私でいい 私を信じて行くのさ

做自己就好 相信自己 前進吧

遠回りしても 守るべき道を行け

即使要繞遠路 也要走上必須去守護的道路

私でいい 私の歩幅で生きていくのさ

做自己就好 以自己的步幅去前進啊

 

誰かを羨むのは 避けられない心情?

羨慕某個人 是無可避免的心情?

誰かを許すのは 難しい心情?

原諒某個人 是很困難的心情?

  [ 感謝支持日一文字翻譯 ]

無いものを探せば 数えきれないけれど

去追尋不存在的東西的話 不會有盡頭

ゆっくり愛してみよう 私というこの命を

慢慢地嘗試愛上吧 稱為「我」的這段生命

 

世界で1つの 輝く光になれ

成為世界中一道閃爍生輝的光芒吧

明かりのない 明日を迎えたとしても

即使要去迎接 沒有光明的明日

悲しみの先に 孤独が押し寄せても

即使悲傷的前方 會有孤獨感湧襲而來

息をしてる 今日も息をして生きている

在呼吸 今天也在呼吸 也生存著

 

世界で1つの

成為世界中

私に幸あれ

一個幸福的自己

涙に幸あれ

一滴幸福的淚珠

明日に幸あれ

一個幸福的明天

 

世界で1つの 輝く光になれ

成為世界中一道 閃爍生輝的光芒吧

泣いてもいい 私を歩いていくのさ

哭泣也沒關係 經歷過去的自己繼續前行啊

涙は頬を 流れる星のようさ

眼淚像流過臉頰的 流星般

私になれ 私を叶えて生きていくのさ

成為自己吧 成就自己繼續活下去啊

 

いつの日も

無論哪一天都

 

いつの日も

無論哪一天都

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

溢れるもの  滿溢的東西

- Goodbye holiday

 

「いつもありがとう」じゃ足りない

「一直以來謝感謝你」這樣的話並不足夠

何百回と伝えたって

說了幾百遍都

忘れても消えないこの温もり

就算忘記也不會消失的這份溫暖

 

離れれば離れるほどなんだか

不知為何愈是遠離愈是會變得

会いたくなるこの寂しさはなんだろう

想要見你 這份寂寞是怎麼一回事

だけど近付けば近付くほど切なくなる

但是 愈是接近愈會覺得心痛

なぜなんだろう

原因是什麼呢

 

素直になるにはちょっとコツがある

變得坦率的話要有點竅門

勇気を出してさ 自分からだよ

全靠自己 鼓起勇氣吧

        [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

「いつもありがとう」じゃ足りない

「一直以來謝感謝你」這樣的話並不足夠

何百回と伝えたって

說了幾百遍都

もどかしくなるから 一度だけ聞いて

因為會變得很著急 所以就只聽我說一次吧

僕等の心には何千万もの思い出

我們的內心有成千上萬的回憶

忘れても消えないこの温もりがあるから

就算忘記也不會消失 因為有這份溫暖

 

君の口癖が移ってしまってさ

被你的口頭禪傳染了

大丈夫、ごめんとか謝ってばかりだ

全是沒關係、對不起之類的道歉說話

そんな僕の姿を君はさ

我這樣的情況 你啊

優しいんだねと笑っていた

真體貼呢 如此說著取笑我

 

いつだって強く立っているためには

為了要一直堅強地站著

時には弱さを見せ合わなきゃ

有時不得不示弱

 

瞼閉じたら見えるんだよ

閉上眼簾就看得見啊

等身大の夢や恋が

相稱的夢想與戀愛

泣きそうになるから 一度だけ聞いて

因為會變得想哭 所以就只聽我說一次吧

苦しむ君のこと君自身が忘れても

你自身的苦痛 就算你自己忘記了也好

僕だけは覚えてる 独りじゃないよ 信じて

只有我會一直記得 你不是獨自一人啊 相信我

 

素直になるにはもっと届けなきゃ

變得坦率的話 就要傳達更多

僕の胸の中 溢れるもの

我內心裡 滿溢的東西

 

「いつもありがとう」じゃ足りない

「一直以來謝感謝你」這樣的話並不足夠

何百回と伝えたって

說了幾百遍都

もどかしくなるから 一度だけ聞いて

因為會變得很著急 所以就只聽我說一次吧

僕等の心には何千万もの思い出

我們的內心有成千上萬的回憶

忘れても消えないこの温もりがあるから

就算忘記也不會消失 因為有這份溫暖

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

[*感謝有訪客留言指正]

 

クリスマスソング 聖誕歌

- back number

 

どこかで鐘が鳴って

不知何處響起鐘聲

らしくない言葉が浮かんで

腦海浮現出不像自己會說的話

寒さが心地よくて

寒冷讓人感到舒適

あれ なんで恋なんかしてんだろう

欸 我怎麼墜入愛河了?

 

聖夜だなんだと繰り返す歌と

只能怪平安夜這種事 與重複播放的歌

わざとらしくきらめく街のせいかな

還有故意佈置得閃閃發光的街道

 

会いたいと思う回数が

想要見面的次數

会えないと痛いこの胸が

無法見面的痛苦 這顆心

君の事どう思うか教えようとしてる

想要告訴你 對你的感受

いいよ そんなこと自分で分かっているよ

算吧 這種事我自己也清楚明暸

サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ

就算拜託聖誕老人之類的也沒辦法吧

 

できれば横にいて欲しくて

可以的話 想要你在我身邊

どこにも行って欲しくなくて

想你哪裡都不要去

僕の事だけをずっと考えていて欲しい

想要你腦裡一直只想著我的事

でもこんな事を伝えたら格好悪いし

可是這種事說出來的話太遜了

長くなるだけだからまとめるよ

而且會變得長篇大論 所以總結一句

君が好きだ

我喜歡你

 

はしゃぐ恋人達は

嬉鬧的情侶

トナカイのツノなんか生やして

好像長出了馴鹿的角

よく人前で出来るなぁ

真敢在人前這樣做

いや 羨ましくなんてないけど

不 我並沒有羨慕什麼

 

君が喜ぶプレゼントってなんだろう

能討你喜歡的禮物是什麼呢

僕だけがあげられるものってなんだろう

只有我才能給你的東西是什麼呢

        [ 感謝支持日一文字翻譯 ]

大好きだと言った返事が

最喜歡你了 就算告白後的答覆

思ってたのとは違っても

與我期待的相反也好

それだけで嫌いになんてなれやしないから

也不會就此變得討厭你什麼的

星に願いをなんてさ 柄じゃないけど

向星星許願這種事啊 雖然不是我的作風

結局君じゃないと嫌なんだって

但終究不是你的話就不行

見上げてるんだ

所以抬頭

 

あの時君に出会ってただそれだけで

那時候與你相遇 只是如此

自分も知らなかった自分が次から次に

不斷發現連自己也不知道的自己

 

会いたいと毎日思ってて

每天都想著 想要與你見面

それを君に知って欲しくて

想要你知道這件事

すれ違う人混みに君を探している

在擦身而過的人群中找尋你的身影

こんな日は他の誰かと笑ってるかな

這種日子裡 你和誰在說說笑笑呢

胸の奥の奥が苦しくなる

內心深處的深處變得苦澀

 

できれば横にいて欲しくて

可以的話 想要你在我身邊

どこにも行って欲しくなくて

想你哪裡都不要去

僕の事だけをずっと考えていて欲しい

想要你腦裡一直只想著我的事

やっぱりこんな事を伝えたら格好悪いし

果然這種事說出來的話太遜了

長くなるだけだからまとめるよ

而且會變得長篇大論 所以總結一句

君が好きだ

我喜歡你

 

聞こえるまで何度だって言うよ

直到你聽得見之前 多少遍我都說

君が好きだ

我喜歡你

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣()

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

想了解更多歌曲中所指的男友? 按這裡

 

ストレスフリー    無壓一身輕

-   miwa

 

最近デートだって家ばっかりじゃない what!? (まじムカつく)what!?

最近的約會不都在家裡嗎 什麼!? (真的很火大) 什麼!?

私の話なんて上の空だし what!? (イライラする)what!?

而且聽我說話時都心不在焉 什麼!? (都很不耐煩) 什麼!?

大事にされてるとはとても思えない

無法相信你有重視我

冷めた気持ちがさらにクールダウン what!? what!?

冷淡的感情進一步冷卻 什麼!? 什麼!?

 

我慢するのは疲れた 断捨リズムで 身辺整理

忍受讓我累了 以斷捨離的節奏*註1 處理好身邊的事情*註2

 

Give me a Give me a Give me a Give me a Give me a break

給我喘口氣 饒了我吧

Stop bothering me

不要再煩我

I wanna I wanna I wanna I wanna...合わなかった!あなたとは!

我想要… 合不來啊!跟你!

嫌いなわけじゃないけど あなたとはさよなら

也說不上是討厭你 不過要跟你道別

ストレスフリー

無壓一身輕

       [ 感謝支持日一文字翻譯 ]

遠い未来の誓いなんて無効だわ

對遙遠未來發的誓是無效啊

what!?(取り越し苦労)what!?

什麼!?(杞人憂天) 什麼!?

可愛げがないなんて言われなくても

真不討喜什麼的 就算你不說出口

what!?(わかってるわ)what!?

什麼!?(我也知道) 什麼!?

釣った魚に餌やらないタイプか

追到手就變臉那類型嗎*3

ジェントルマンはレディーファーストwhat!?what!?

紳士都讓女士優先 什麼!? 什麼!?

 

好きな気持ちがあるから

因為還有喜歡你的感覺

別れられない

所以離不開你

やり過ごす日々

得過且過的日子

 

Give me a Give me a Give me a Give me a Give me a break

給我喘口氣 饒了我吧

Stop bothering me

不要再煩我

I wanna I wanna I wanna I wanna...合わなかった!あなたとは!

我想要… 合不來啊!跟你!

ごめん理解しきれないわ

抱歉我無法理解

未練吹き飛ばしちゃえ

把戀戀不捨都掃走

ストレスフリー

無壓一身輕

 

「やり直したいと思ったら言ってね」!?

「想重修舊好的話要說啊」!?

なんか上から目線だし!

而且是高高在上的眼神

振ったのはそっち!そっち!そっち!そっち!そっち!

被甩的是你!是你!

私のことなめてるでしょ!

你瞧不起我吧!

もう、うんざりでーす!!

實在,我受夠了!!

 

Give me a Give me a Give me a Give me a Give me a break

給我喘口氣 饒了我吧

Stop bothering me

不要再煩我

I wanna I wanna I wanna I wanna...合わなかった!あなたとは!

我想要… 合不來啊!跟你!

つらいのは今だけなら 私ひとりでいいわ

就算痛苦也只是此時此刻 我自己一個也很好啊

ストレスフリー

無壓一身輕

 

(*註1 断捨リズム斷捨離+リズム的諧音組成,「斷捨離」被選為2010年的流行語。

意為︰斷絕不需要的東西;捨去多餘的事物;脫離對物品的執著)

(*註2  身辺整理即處理自己身邊包括︰人際關係、工作事務文件、所持物品等等。

常見於發生人生轉捩點,如結婚、轉職;犯下重大錯誤後,或自殺之前。

不過也有定期進行身邊整理的人。)

(*註3  釣った魚に餌やらないタイプ,直譯意思即魚釣到上手就不給飼料。

專指某類型男性,追求時獻恩勤,一開始談戀愛就冷漠對待,判若兩人。

特徵例如︰被指責時容易惱羞成怒、會貪圖方便利用朋友、不會公開戀愛關係……)

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()