目前分類:未分類 (14)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Liability 負累

- Lorde

 

One, two

一、二

 

Baby really hurt me

親愛的 這實在太傷人

Crying in the taxi

於計程車飲泣

He don't wanna know me

他不想了解我

Says he made the big mistake of dancing in my storm

他說與我起舞於風眼 是他所犯下的大錯

Says it was poison

他說會把他毒死

So I guess I'll go home

那麼我只好回家

Into the arms of the girl that I love

投入我所愛的女孩的懷抱

The only love I haven't screwed up

唯有她的愛我並無搞砸

She's so hard to please

雖然她難以取悅

But she's a forest fire

但她是我燃亮生命的原因

I do my best to meet her demands

我竭盡所能符合她的要求

Play at romance, we slow dance

我們假裝氣氛浪漫,輕搖慢曳

In the living room, but all that a stranger would see

共舞於客廳,但街外的陌生人只會見到

Is one girl swaying alone

一個女孩獨自擺動身姿

Stroking her cheek

輕撫自己臉龐

 

They say, "You're a little much for me

他們說︰「你有點太難搞了

You're a liability

你是個負累

You're a little much for me"

你太難搞了」

So they pull back, make other plans

所以他們縮手回頭,另尋他方

I understand, I'm a liability

我了解,我是個負累

Get you wild, make you leave

將你放生,逼你離開

I'm a little much for

我有點太難搞

E-a-na-na-na, everyone

對所——有人而言

 

The truth is I am a toy

事實上我只是隻玩偶

That people enjoy

供人消遣娛樂

'Til all of the tricks don't work anymore

直到所有把戲不再娛賓

And then they are bored of me

然後遭到厭倦

I know that it's exciting

我知道 奔馳於黑夜

Running through the night, but

聲色犬馬 樂不可支,但

Every perfect summer's

每個美好的夏天

Eating me alive until you're gone

都將我活剝生吞 直至你離開

Better on my own

我還是最好自己一個

 

They say, "You're a little much for me

他們說︰「你有點太難搞了

You're a liability

你是個負累

You're a little much for me"

你太難搞了」

So they pull back, make other plans

所以他們縮手回頭,另尋他方

I understand, I'm a liability

我了解,我是個負累

Get you wild, make you leave

將你放生,逼你離開

I'm a little much for

我有點太難搞

E-a-na-na-na, everyone

對所—有人而言

 

 

They're gonna watch me

他們將注視著我

Disappear into the sun

消失於夕陽之下

You're all gonna watch me

你也將注視著我

Disappear into the sun

消失於夕陽之下

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Sparrow - Tom Odell

 

Why sparrow why, won't you tell me why I'm sad

為什麼 麻雀 為什麼,你會否告訴我何以感憂傷

Sing us both a melody, the best that you can

為我倆獻唱一曲,唱出你畢生所能

Fly sparrow fly, won't you sit on my hand

飛翔吧 麻雀 飛翔吧,你會否待在我的手掌心

Sing it in that language we both can understand

用我倆的共通語言歌唱

 

When you sit on that tree

當你佇立樹上

You look in my eyes

凝望我的雙眼

I wonder what goes on in your mind

我忖想你有何思索

 

Speak sparrow speak please won't you try

說話吧 麻雀 說話吧 懇求你會否嘗試

Tell me why you'd walk if you knew that you could fly

告訴我何以你深知自己能高飛 卻留在地上

Speak sparrow speak oh please won't you try

說話吧 麻雀 說話吧 懇求你會否嘗試

Tell me all the answers to this meaningless life

告訴我這了無生趣的人生有何真諦

 

But you're up on that tree

但你佇立樹上

And you look in my eyes

凝望我的雙眼

I wonder what goes on in your mind

我忖想你有何思索

 

Stay, sparrow stay, won't you stay in my window

留下吧 麻雀 留下吧,你會否留在我的窗邊

I've never been so close to anything so beautiful

我從未如此靠近如斯美麗的事物

Wait, sparrow wait, oh please don't you go

等等 麻雀 等等,噢 懇求你別離我而去

I love the way I felt its move as the wind it blows

我喜歡感受到牠的動靜 猶如感受到風的流動

 

But you're up on that tree

但你佇立樹上

And you look in my eyes

凝望我的雙眼

I wonder what goes on in your mind

我忖想你有何思索

 

Sing, sparrow sing, sing away the pain

高歌吧 麻雀 高歌吧,唱走一切苦痛

When you get to the bones of it, we are just the same

當你泥足深陷,其實我們皆一樣

I said sing sparrow sing, sing away our pain

我說 高歌吧 麻雀 高歌吧,唱走一切苦痛

I'll never hear a melody as sweet as today

我此生再無法聽到 如今天般甜蜜的旋律

 

 

Cause you're up in that tree

因你佇立樹上

And you look in my eyes

凝望我的雙眼

And I wonder how, but you're saying goodbye

我忖想你如何辦到,但你已在道別

日一 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

[轉載請留言通知 及註明︰日一文字翻譯]

 

Back from the edge 從巔峰歸來

Performer: James Arthur

Writer:James Arthur

 

Back from the edge

從巔峰歸來

Back from the dead

從黃泉折返

Back before demons took control of my head

在魔鬼接管我的腦顱前回來

Back to the start

重歸起點

Back to my heart

重歸初心

Back to the boy who would reach for the stars

變回那個會排除萬難去摘星的小男孩

Oh, he would reach for the stars, yeah

噢,他會排除萬難

 

You can take my home, you can take my clothes

我的房子你拿去,我的衣服你拿去

You can take the drugs I have that nobody knows

我偷偷吸過的毒 你都可以拿去

You can take my watch, you can take my phone

我的手錶你拿去,我的手機你拿去

You can take all I've got 'til I'm skin and bone

我所擁有的一切 你都可以拿去 直到我瘦骨嶙峋

I don't want control, I can dig my own hole

我不需要唆使人,我能自掘墳墓

I can make my bed and I can lie in it cold

我能整理床舖 躺於冰冷之上

 

'Cause I don't need heat, I've been burnin' in hell

我不需要溫暖,因為我曾處身水深火熱

But now I'm back with my own story to tell

但如今我帶著自己的故事歸來

 

Back from the edge

從巔峰歸來

Back from the dead

從黃泉折返

Back before demons took control of my head

在魔鬼接管我的腦顱前回來

Back to the start

重歸起點

Back to my heart

重歸初心

Back to the boy who would reach for the stars

變回那個會排除萬難去摘星的小男孩

Oh, back from the edge

噢,從巔峰歸來

Back from the dead

從黃泉折返

Back from the tears that were too easily shed

抹去曾經濫情的眼淚回來

Back to the start

重歸起點

Back to my heart

重歸初心

Back to the boy who would reach for the stars

變回那個會排除萬難去摘星的小男孩

Who would reach for the stars, yeah

那個摘星的小男孩

 

They don't like my lies, they don't like my songs

他們不喜歡我的謊言,他們不喜歡我的歌曲

Except in karaoke when they're singing along

除了他們獨自唱卡啦OK時才會喜歡

Did you see them build me up? Well I just tear myself down

看到他們捧得我有多高嗎?我只是在摧毀自己

With a smile on my face, I dug my grave in the ground

臉上帶著微笑,我給自己掘了個墳墓

We all make mistakes, we're so quick to judge

我們都會犯錯,我們太快下判斷

It's hard to forgive when we hold onto a grudge

當心中懷恨 我們難以寬恕別人 

 

So turn down the heat, I've been burnin' in hell

所以降下溫度吧,我已處身水深火熱

But now I'm back with my own story to tell

但如今我帶著自己的故事歸來

 

Back from the edge

從巔峰歸來

Back from the dead

從黃泉折返

Back before demons took control of my head

在魔鬼接管我的腦顱前回來

Back to the start

重歸起點

Back to my heart

重歸初心

Back to the boy who would reach for the stars

變回那個會排除萬難去摘星的小男孩

 

Oh, back from the edge

噢,從巔峰歸來

Back from the dead

從黃泉折返

Back from the tears that were too easily shed

抹去曾經濫情的眼淚回來

Back to the start

重歸起點

Back to my heart

重歸初心

Back to the boy who would reach for the stars

變回那個會排除萬難去摘星的小男孩

Who would reach for the stars, yeah

那個摘星的小男孩

 

I don't want control, I can dig my own hole

我不需要唆使人,我能自掘墳墓

I can make my bed and I can lie in it cold

我能整理床舖 躺於冰冷之上

 

'Cause I don't need heat, I've been burnin' in hell

我不需要溫暖,因為我曾處身水深火熱

But now I'm back with my own story to tell

但如今我帶著自己的故事歸來

 

Back from the edge

從巔峰歸來

Back from the dead

從黃泉折返

Back before demons took control of my head

在魔鬼接管我的腦顱前回來

Back to the start

重歸起點

Back to my heart

重歸初心

Back to the boy who would reach for the stars

變回那個會排除萬難去摘星的小男孩

Oh, back from the edge

噢,從巔峰歸來

Back from the dead

從黃泉折返

Back from the tears that were too easily shed

抹去曾經濫情的眼淚回來

Back to the start

重歸起點

Back to my heart

重歸初心

Back to the boy who would reach for the stars

變回那個會排除萬難去摘星的小男孩

Who would reach for the stars, yeah

那個摘星的小男孩

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Dream on 燃點夢想

Performer: Miley Cyrus, Alicia Keys, Adam Levine and Blake Shelton


Every time I look in the mirror

每當我望向鏡中

All these lines on my face getting clearer

歲月的痕跡愈發清晰

The past is gone

過去早已過去

It went by like dusk to dawn

時間逝去彷如黑夜破曉

 

Isn't that the way?

世事本是如此

Everybody's got their dues in life to pay

各人自有需要付出的代價

 

Yeah, I know nobody knows

對,我明暸無人知曉

Where it comes and where it goes

該從何而來 該往哪而去

I know it's everybody's sin

我明暸這是所有人的原罪

You got to lose to know how to win

得嚐慘敗方知勝利

 

Half my life's in books' written pages

我的前半生都寫在紙上

Live and learn from fools and from sages

從愚人與智者身上學習生存

You know it's true

你知我說得沒錯

All the things come back to you

一切會於你身上重演

 

Sing with me, sing for the year

伴我高歌,為這一年而唱

Sing for the laughter, sing for the tear

為笑聲而唱,為眼淚而唱

Sing with me if it's just for today

伴我高歌 只為了今天

Maybe tomorrow the good Lord will take you away

也許明日上天就會將你帶走

 

Sing with me, sing for the year

伴我高歌,為這一年而唱

Sing for the laughter, sing for the tear

為笑聲而唱,為眼淚而唱

Sing with me if it's just for today

伴我高歌 只為了今天

Maybe tomorrow the good Lord will take you away

也許明日上天就會將你帶走

 

 

Dream on, dream on, dream on,

燃點夢想,燃點夢想,燃點夢想

Dream until your dreams come true

做夢直至你的夢想變成事實

Dream on, dream on, dream on,

燃點夢想,燃點夢想,燃點夢想

Dream until your dreams come true

做夢直至你的夢想變成事實

 

 

 

Dream on, dream on, dream on

燃點夢想,燃點夢想,燃點夢想

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Gangsta 惡棍

Performer:Kehlani

 

I need a gangsta

我需要一個惡棍

To love me better

比起其他人

Than all the others do

都更愛我多一些

To always forgive me

總會寛恕我

Ride or die with me

陪我飆車或飆命

That's just what gangsters do

這就是一個惡棍要做的事

 

I'm fucked up, I'm black and blue

我的人生一團糟,遍體鱗傷

I'm built for all the abuse

從痛罵毒打中建立自我

I got secrets that nobody, nobody, nobody knows

我的秘密無人、無人、無人知曉

I'm good on that pussy shit

我很擅長做爛事

I don't want what I can get

我並不想要我所能得到的

I want someone with secrets that nobody, nobody, nobody knows

我只想要一個人陪我 他身懷無人、無人、無人知曉的秘密

I need a gangsta

我需要一個惡棍

To love me better

比起其他人

Than all the others do

都更愛我多一些

To always forgive me

總會寛恕我

Ride or die with me

陪我飆車或飆命

That's just what gangsters do

這就是一個惡棍要做的事

 

My freakness is on the loose

內心的瘋狂準備大放異彩

And running all over you

然後去到您身邊

 

Please, take me to places that nobody, nobody knows

求您,帶我到一個地方,那兒無人,無人知曉

You got me hooked up on the feeling

您讓我愛上這種感覺

You got me hanging from the ceiling

您讓我懸掛在最高點

Got me up so high I'm barely breathing

帶我高潮不已 幾乎窒息

So don't let me, don't let me, don't let me, don't let me go

所以請不要,不要,不要放我走

 

I need a gangsta

我需要一個惡棍

To love me better

比起其他人

Than all the others do

都更愛我多一些

To always forgive me

總會寛恕我

Ride or die with me

陪我飆車或飆命

That's just what gangsters do

這就是一個惡棍要做的事

They do, they do, they do oh

他們會,他們會,他們會 噢

To always forgive me

總會寛恕我

Ride or die with me

陪我飆車或飆命

That's just what gangsters do

這就是一個惡棍要做的事

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Happy Home  快樂的家

Performer: Rasmus Hedegaard (feat. Lukas Graham)

 

Mama called about the paper turns out they wrote about me

媽媽打電話給我說報紙有關我的報導

Now my broken heart's the only thing that's broke about me (*1)

但現在粉碎的只有我的心 

(*1 broke 同時有粉碎與窮困之意) 

[樂團聲名大噪後,報章爭相報導他們收入進帳不少。雖然他不再身無分文,然而一切並不重要,因父親的離世使他傷心欲絕。]

So many people should have seen what we got going on

很多人對我們經歷過的事有目共睹

I only wanna put my heart and my life in songs

我只想把心身投放在音樂上

Writing about the pain I felt with my daddy gone

寫下我爸爸去世的哀痛

About the emptiness I felt when I sat alone

寫下當我獨坐時的空虛

About the happiness I feel when I sing it loud

寫下當我高聲歌唱的愉悅

He should have heard the noise we made with the happy crowd

他本應會看到我們與觀眾讓氣氛炒得有多熱鬧

Did my grandaddy know he taught me what a poem was

我的爺爺知道你教曉我什麼是詩歌嗎 (*2)

(*2 poem 亦有美麗的事物之意)

[他的父親對他而言相當重要,因為教曉了他什麼是音樂]

How you can use a sentence or just a simple pause

教曉我措詞用句 或只用一個簡單的休止符

What will I say when my kids ask me who my daddy was

假如我的孩子問起我爸 我會說什麼呢

I thought about it for a while and I'm at a loss

我想了一會兒 然後不知道該說什麼

Knowing that I'm gonna live my whole life without him

[或許他無法向孩子坦承父親的死訊,因他難以接受這個事實。]

突然意識到接下來這輩子不再有他的參與

I found out a lot of things I never knew about him

我發現我從未了解他太多

[有時候親朋正因常在身旁,熟悉感使我們以為很了解對方。一旦他們離開了自己,才發現其實對他們一無所知,甚至不知道他們的過去,不知道他們是「誰」。]

All I know is that I'll never really be alone

我只知道我從未覺得孤單

Cause we gotta lot of love and a happy home

因為我們有滿瀉的愛和快樂的家

 

Magazines are writing stuff but I don't ever read them

雜誌寫了一堆東西 但我從沒讀過

Some of the folks I used to know would see and start believing

有些舊相識會去看 甚至開始相信裡頭講的事

That I would pass them by on streets and never reach to greet them

覺得我會在街上與他們擦身而過 不會走過去打招呼

I still remember folks even though I rarely meet them

儘管我們很少見面 但我依然記得你們這些老友

Don't you know I miss the times when we used to hang

你知道我有多掛念以往我們玩樂的時光嗎

Before twenty deep depended on a single man

掛念以前不會一伙人只靠一個人維生

Before a single heart was broken by a single blow

掛念以前不會一次挫敗就一蹶不振

Before all our careers depended on a single show

掛念以前不會一場演出決定我們的生死

I grew up with a lot of love in a happy home

我在一個洋溢愛的快樂家庭長大

Now I got a lot of cash and I'm on a road

現在我荷包滿滿 如日中天

I realize privacy's becoming difficult

我發現變得難以擁有私隱

It's all right now but what about when I'm old

現在雖然不成問題 但我老了的話呢

I know my good friends now they'll last

我知道我的好朋友會留下來

the same ones that stood by me when my daddy past

就如我爸去世時 他們站在我身邊

All I know is that we'll never really be alone

我只知道我們從未覺得孤單

Cause we got a lot of love and a happy home

因為我們有滿瀉的愛和快樂的家

 

I write a lot of songs will anybody ever read them

我寫過很多歌 但有誰會讀懂

You hear them on the radio but will you really read them

你在電台裡聽過 但你真的懂嗎

Why do we have our idols and why do we wanna be them

為什麼我們會有心目中的偶像 為什麼我們想要變成他們

After we see them on TV we really wanna meet them

當我們在電視見到他們 我們真的很想與他們見面

Don't you think they miss the time when they used to hang

你不認為他們會很懷念以前百無聊賴的日子嗎
Before a fan base depended on a single man

懷念以前不會被一群歌迷崇拜

Before a single heart was broken by a single show

懷念以前不會被一場演出摧毀自己

Who's gonna stand who's gonna fall I really wanna know

誰會堅持下去 誰會跌落深谷 我真想知道

I grew up with a lot of love in a happy home

我在一個充滿愛的快樂家庭長大

My daddy use to play me vinyl but now daddy's gone

我爸常放黑膠唱片給我聽 但現在爸爸離去了

I used to practice with my mommy on the piano

我常與媽媽練習鋼琴

I still get nervous every time I know she's at a show

每次演出知道她在場 我都依然很緊張

Now my family comes first before everyone

現在我的家庭大於所有

I had the perfect dad I wanna be the perfect son

我有一個完美的爸爸 我也想成為一個完美的兒子

Though I really feel sometimes I am on my own

即使偶爾我真的覺得自己形單影隻

I know I got a lot of love and a happy home

但我知道我有滿瀉的愛和快樂的家

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

BB Talk 裝可愛

- Miley Cyrus

song writer: Miley Cyrus

 

Alright, so this is really fucked up, but

好吧,這的確很糟糕,但

Alright, I was sleeping next to him but I was dreaming about the other dude

好吧,當我睡在他旁邊,我幻想的卻是另一個男人

And then all of a sudden, everything that he fucking did just made me cringe

然後突然之間,他媽的他幹的所有事都叫我厭煩

And it was so hard to fall in but so easy just to fall right back out again

這實在太難全身投入,且太容易馬上又吵起來

This whole time, I could give to you and I could paint you pictures

這段時間,我能交付給你,我能為你畫幅畫

But I guess I could just never write a song and then maybe I'd never fell out of love with him in the first place

然而我猜想,我不寫一首歌的話,或許我就無法放棄對他的愛

I mean, I, I don't wanna feel this feeling cause my energy's just so strong that,

我意思是,我並不想有這種感覺,因為我現在如此堅強

I don't know if I'm creating this or this is actually what is meant to be

我不知道到底是我刻意把它創造出來,還是它終究會出現

And you know, they say that you gotta think what you want into existence, but you know what?

然後,他們說你需要好好想自己現實中想要什麼,但你知道嗎?

Haven't been too good at making decisions so, I have no idea what the fuck I want, I guess

一直以來我都不善做決定,所以,我也不清楚到底我他媽的想要什麼,我猜

 

You're giving me a feeling in my head

你讓我有一種感覺

Laying in my bed just thinking

當你躺在床上時 我在想

Not really feeling like the one I want

這與我想要的感覺不太相似

Takes everything in me not to call him

叫我費盡力氣不要打電話給他

I really, really, really wanted to

我真的,真的,真的很想這樣做

I told all my friends I'm moving on

我跟所有朋友說我在過新生活

Your baby talk is creeping me out

但你裝可愛地說話讓我起雞皮疙瘩

Fuck me so you stop baby talking

快幹我 如此一來你就不會裝可愛

 

You know what, in the beginning it was like we were fucking homies and shit

你知道嗎?在一開始,我們他媽的就像閨蜜,要好得不得了

And then all of a sudden you started with some fucking baby goo-goo tongue down my fucking throat

但突然之間,你開始說些該死的寶寶安咕安咕,還把舌頭伸進我他媽的喉嚨 (*tongue down my throat也有被打斷而生氣的意思)

I mean, even in front of your mom

我意思是,就連在你媽面前也是這樣

Dude, as if I'm not fucking awkward enough

兄弟,就好像我的人生還不夠尷尬一樣

I mean, you put me in these fucking situations where I look like a dumbass bitch and I'm not a fucking dumbass bitch

我意思是,你將我置身於這該死的情況,使我看上來就像個蠢斃的婊子,而我不是一個他媽的蠢斃的婊子

You know, like, I hate all that fucking PDA, I probably hate it more than your fucking friends do

你知道的,就像,我討厭一切公眾曬恩愛的行為,我大概比你所有朋友加起來更討厭

You know, it's sweet and you couldn't be more opposite of my last dickhead but you know what I don't know if I can get over the fucking goo

你知道的,這很窩心,而且你與我的混蛋前任完全相反,但你知道嗎?我不清楚我能否吃得消那個該死的安咕

 

You keep saying again and again

你說了一遍又一遍

We're laying in my bed just talking

我們躺在床上只是聊聊天

And now I, know I can't hold it back

而現在,我知道我無法忍耐

I'm feeling like I'm gonna vomit

我覺得我快要吐

I don't really want an older you

我並非真的想要一個更成熟的你

I heard I change my mind way too often

我聽人說過我的想法陰晴不定

Baby talk is creeping me out

裝可愛地說話讓我起雞皮疙瘩

Fuck me so you stop baby talking

快幹我 如此一來你就不會裝可愛

 

Alright so, I'm gonna be honest

好吧,我打算開誠佈公

It's the super cutey shit, that's the main issue here

就是這個超級可愛的鬼東西,它就是主要問題來源

I mean, I'm fucking what?

我意思是,我都他媽的幾歲了?

Look, I like when you send me, you know, the, the queen emoji, but when I send back the monkey, you know,

聽好,我很喜歡你傳我,你知道的,那個,那個皇后的表情圖案,但當我回你那個猴子,你知道的

The ones with the, the hands over the eyes, that means that shit's just getting a little too weird for me

那個,掩著雙眼的,這就代表這爛事情,對我來說進展得太詭異

I mean, I don't wanna say it in person, I just like bury my head in your armpit which... weirdly smells good and your hair and your fucking teeth

我意思是,我不想當面對你講,我很喜歡把頭埋進你的胳肢窩…它異常地很好聞,還有你的頭髮,還有你該死的牙齒

Like, why the fuck would I wanna lick your teeth but I do

就像,他媽的我為什麼想要舔你的牙齒,但我就是舔了

And remember there was that one time that I had like a 15 minute, oh, that was kind of the best thing in the entire world,

還記得有一次,我彷彿去了十五分鐘,噢,這簡直是全世界最美妙的事,

You know, maybe I could just get past this shit and I could get used to someone giving a fuck

你知道,或者我可以克服這爛東西,然後我能夠習慣被人無視

I'm sorry I called you a creep and that thing about the vomit

我很抱歉說你很嘔心,還有我很想吐

I mean, look, I'm really starting to be in this whole thing, but no matter what you do, homegirl can't handle the fucking goo

我意思是,聽說,我真的準備全身投入,無論你怎樣對我,你的閨蜜搞不定安咕

 

Fuck me so you stop baby talking

快幹我 如此一來你就不會裝可愛 x4

I don't really want an older you

我並非真的想要一個更成熟的你

I heard I change my mind way too often

我聽人說過我的想法陰晴不定

Baby talk is creeping me out

裝可愛地說話讓我起雞皮疙瘩

Fuck me so you stop baby talking

快幹我 如此一來你就不會裝可愛

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

Hello

- Adele

 

Hello, it's me

喂,是我

I was wondering if after all these years you'd like to meet

我在想 過了這些年 你會想要見面嗎

To go over everything

去重溫過去種種

They say that time's supposed to heal ya, but I ain't done much healing

人們說時間理應會治好你,但我並不恢復得怎麼好

 

Hello, can you hear me?

喂,你能聽見我嗎?

I'm in California dreaming about who we used to be

我在加州 夢見曾經的我倆

When we were younger and free

那時我們更年輕更自由

I've forgotten how it felt before the world fell at our feet

我已忘記 世界於我們腳下瓦解之前 有過的感覺

 

There's such a difference between us

我們之間實在太多相異之處

And a million miles

相差十萬八千里

 

Hello from the other side

電話另一頭傳來的

I must've called a thousand times

我一定打過上千次電話給你

To tell you I'm sorry for everything that I've done

去告訴你我很抱歉 為過去我做過的一切

But when I call you never seem to be home

但當我打電話時 你似乎從來都不在家

 

Hello from the outside

來自外面的

At least I can say that I've tried

起碼說得上我努力過

To tell you I'm sorry for breaking your heart

去告訴你我很抱歉 為我粉碎了你的心

But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart

但這已經無關緊要,這一切顯然不會讓你撕心裂肺

Anymore

不再

 

Hello, how are you?

喂,你好嗎?

It's so typical of me to talk about myself, I'm sorry

我實在很習慣聊自己的事,我很抱歉

I hope that you're well

我希望你過得很好

Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?

你有成功離開過那個 無聊乏味的小鎮嗎?

It's no secret that the both of us

這沒什麼好不可思議 關於我們的時間

Are running out of time

已經走到盡頭

     [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

So Hello from the other side

那麼 電話另一頭傳來的

I must've called a thousand times

我一定打過上千次電話給你

To tell you I'm sorry for everything that I've done

去告訴你我很抱歉 為過去我做過的一切

But when I call you never seem to be home

但當我打電話時 你似乎從來都不在家

 

Hello from the outside

來自外面的

At least I can say that I've tried

起碼說得上我努力過

To tell you I'm sorry for breaking your heart

去告訴你我很抱歉 為我粉碎了你的心

But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart

但這已經無關緊要,這一切顯然不會讓你撕心裂肺

Anymore, ooooohh x3

不再,噢

Anymore, anymore

不再,不再

 

Hello from the other side

那麼 電話另一頭傳來的

I must've called a thousand times

我一定打過上千次電話給你

To tell you I'm sorry for everything that I've done

去告訴你我很抱歉 為過去我做過的一切

But when I call you never seem to be home

但當我打電話時 你似乎從來都不在家

 

Hello from the outside

來自外面的

At least I can say that I've tried

起碼說得上我努力過

To tell you I'm sorry for breaking your heart

去告訴你我很抱歉 為我粉碎了你的心

But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart

但這已經無關緊要,這一切顯然不會讓你撕心裂肺

Anymore

不再

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

Till it happens to you 直到那件事發生在你身上

- Lady Gaga

 

You tell me "it gets better, it gets better,

你告訴我 「事情會好轉,會變好轉的,

in time"

隨著時間」

You say I'll pull myself together, pull it together,

你說我將會重新振作,振作起來,

"You'll be fine"

「你不會有事」

Tell me what the hell do you know,

告訴我 你到底懂個屁,

What do you know,

你懂什麼,

Tell me how the hell could you know,

告訴我 你到底懂個屁,

How! could you know

你怎麼!會懂得

Till it happens to you, you don't know

直到發生在你身上,不然你不會明白

How it feels,

那是什麼感受,

How it feels.

那是什麼感受。

 

Till it happens to you, you won't know

直到那件事發生在你身上,不然你不會知道

It won't be real

那件事不可能是真實的

No It won't be real

不可能是真的

Won't know how it feels

不會知道那是什麼感覺

You tell me "hold your head up"

你告訴我 「要昂首闊步」

Hold your head up and be strong

要抬起頭來 堅強些

Cause when you fall, you gotta get up

因為你跌倒了,總得重新爬起身

You gotta get up and move on."

你要爬起身然後重新出發

Tell me, how the hell could you talk,

告訴我,你到底怎樣才能說出這種話,

How could you talk?

怎能說出這種話?

    [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

Cause until you walk where I walk,

因為直到你踏上我走過的路,

It's just no joke!

這絕對不好玩!

Till it happens to you, you don't know

直到那件事發生在你身上,你不會明白

How it feels,

那是什麼感受,

How it feels.

那是什麼感受。

Till it happens to you, you won't know

直到那件事發生在你身上,不然你不會知道

It won't be real (how could you know?)

那件事不可能是真實的 (你怎能知道?)

No It won't be real (how could you know?)

不可能是真的 (你怎能知道?)

Won't know how I feel

不會明白我的感受

Till your world burns and crashes

直到你的世界燃起大火 然後崩壞瓦解

Till you're at the end, the end of your rope

直到你在盡頭,就在你抓緊的那根繩子盡頭

Till you're standing in my shoes, I don't wanna hear nothing from you

直到你能設身處地去想之前,我不想聽到從你口中說出的任何一個字

From you, from you, cause you don't know

從你口中說出,從你口中說出,因為你不知道

Till it happens to you, you don't know

直到那件事發生在你身上,不然你不會明白

How I feel

我的感受

How I feel

我的感受

How I feel

我的感受

Till it happens to you, you won't know

直到那件事發生在你身上,不然你不會知道

It won't be real (how could you know?)

那件事不可能是真實的 (你怎能知道?)

No It won't be real (how could you know?)

不可能是真的 (你怎能知道?)

Won't know how it feels

不會知道那是什麼感覺

Till it happens to you, happens to you,

直到那件事發生在你身上,發生在你身上,

Happens to you.

發生在你身上。

Happens to you, happens to you,

直到那件事發生在你身上,發生在你身上,

Happens to you ( how could you know?)

發生在你身上。(不然你怎能知道?)

Till it happens to you, you won't know how I feel

直到那件事發生在你身上之前,你不會知道我的感受

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

  

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

Pumped Up Kicks 氣墊鞋

Torches

 

Robert's got a quick hand.

羅拔是個快槍手。

He'll look around the room,

他會環顧房間,

he wont tell you his plan.

不告訴你 他的盤算。

He's got a rolled cigarette

他有一捲香煙

hanging out his mouth.

叼在他的嘴巴。

He's a cowboy kid.

他是個西部牛仔小子。

 

Yeah! He found a six-shooter gun

耶!他找到把左輪手槍

in his dad's closet, with the box of fun things.

在他爸的衣櫃,一箱趣怪的玩意兒裡。

I don't even know what,

我甚至不知是什麼,

but he's coming for you. Yeah, He's coming for you!

但他是迎你而來。對啊,他是來找你的!

 

All the other kids with the pumped up kicks,

所有其他穿著氣墊鞋的小孩,

You better run, better run, outrun my gun.

你們最好跑,最好逃跑,逃過我的槍

All the other kids with the pumped up kicks,

所有其他穿著氣墊鞋的小孩

You better run, better run, faster than my bullet.

你們最好跑,最好逃跑,跑得比我的子彈快。

X2

 

Daddy works a long day.

爹地幹了整天的活。

He be coming home late, and he's coming home late.

他將會晚回家,然後他的確晚回家。

And he's bringing me a surprise.

之後他帶給我一個意外驚喜。

'cause dinner's in the kitchen and it's packed in ice

因為晚餐還在廚房裡急凍著

   [ 感謝支持日一文字翻譯 ] 

I've waited for a long time.

我已等上了好長的時間。

Yeah the sleight of my hand is now a quick-pull trigger.

我敏捷靈巧的手 現在能快速的扣板機

 

I reason with my cigarette,

我與我的香煙理論

Then say, "Your hair's on fire, you must have lost

your wits, yeah?"

然後說,「你的頭髮著了火,你定是瘋了,對吧?」

 

All the other kids with the pumped up kicks,

所有其他穿著氣墊鞋的小孩,

You better run, better run, outrun my gun.

你們最好跑,最好逃跑,逃過我的槍

All the other kids with the pumped up kicks,

所有其他穿著氣墊鞋的小孩

You better run, better run, faster than my bullet.

你們最好跑,最好逃跑,跑得比我的子彈快。

X2

 

(Run, Run, Run, Run. Run, Run.

R-Run, Run, Run.

R-Run.

R-Run, Run, Run.

R-Run.

Run, Run.

Run, Run.

Run, Run, Run.)

跑,跑,跑

 

All the other kids with the pumped up kicks,

所有其他穿著氣墊鞋的小孩,

You better run, better run, outrun my gun.

你們最好跑,最好逃跑,逃過我的槍

All the other kids with the pumped up kicks,

所有其他穿著氣墊鞋的小孩

You better run, better run, faster than my bullet.

你們最好跑,最好逃跑,跑得比我的子彈快。

X4

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

Take Me To Church    帶我到教堂

- Hozier

 

My lover's got humour

我的愛人很幽默

She's the giggle at a funeral

她會在喪禮上咯咯地笑

Knows everybody's disapproval

她知道大家都很不滿

I should've worshipped her sooner

我應該更早去敬拜她

If the Heavens ever did speak

如果天堂曾幾何時果真會發言

She is the last true mouthpiece

她會是最後一個真正的代言人

Every Sunday's getting more bleak

每個星期天都會變得更暗淡無光

A fresh poison each week

每星期新鮮的毒藥

'We were born sick,' you heard them say it

「我們生而帶疾」你聽見他們說這個

My church offers no absolutes

我的教會主張沒有絕對真理

She tells me 'worship in the bedroom'

她告訴我「在睡房做禮拜」

The only heaven I'll be sent to

我會被送去那個唯一的天堂

Is when I'm alone with you

是我與你獨處之時

I was born sick, but I love it

我生而帶疾,但我喜歡

Command me to be well

去下令我要做好

Amen. Amen. Amen

阿門。阿門。阿門

 

Take me to church

帶我到教堂

I'll worship like a dog at the shrine of your lies

我會像隻狗般在你滿佈謊言的聖殿裡敬拜你

I'll tell you my sins and you can sharpen your knife

我會告訴你我的罪 然後你能磨利你的刀子

Offer me that deathless death

給予我不滅的死亡

Good God, let me give you my life

好心的天主,讓我為你奉上我的生命

X2

 

If I'm a pagan of the good times

如果我是個在美好時代裡的異教徒

My lover's the sunlight

我的愛人就是陽光

To keep the Goddess on my side

為使女神站在我方

She demands a sacrifice

她要求一個獻祭

To drain the whole sea

去涸光整個大海

Get something shiny

去拿一些閃亮的

Something meaty for the main course

一些肉厚的作主菜

That's a fine looking high horse

那貌美且趾高氣揚的人

What you got in the stable?

你們在馬廄裡得到了什麼?

We've a lot of starving faithful

我們有很多飢渴的信徒

That looks tasty

看起來很是美味

That looks plenty

看起來很是豐富

This is hungry work

實在容易叫人飢渴

 

Take me to church

帶我到教堂

I'll worship like a dog at the shrine of your lies

我會像隻狗般在你滿佈謊言的聖殿裡敬拜你

I'll tell you my sins and you can sharpen your knife

我會告訴你我的罪 然後你能磨利你的刀子

Offer me that deathless death

給予我不滅的死亡

Good God, let me give you my life

好心的天主,讓我為你奉上我的生命

X2

 

No masters or kings when the ritual begins

當儀式進行時 無主人或是君王

There is no sweeter innocence than our gentle sin

這裡沒有聖潔是甜美得過我們溫柔的罪孽

In the madness and soil of that sad earthly scene

在瘋狂與 可悲塵世景象的泥土之中

Only then I am human

只有到那時 我方是個人

Only then I am clean

只有到那時 我方是潔淨

Amen. Amen. Amen

阿門。阿門。阿門

 

Take me to church

帶我到教堂

I'll worship like a dog at the shrine of your lies

我會像隻狗般在你滿佈謊言的聖殿裡敬拜你

I'll tell you my sins and you can sharpen your knife

我會告訴你我的罪 然後你能磨利你的刀子

Offer me that deathless death

給予我不滅的死亡

Good God, let me give you my life

好心的天主,讓我為你奉上我的生命

X2

 

 

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

Thinking Out Loud  說出所想

- Ed Sheeran

 

When your legs don't work like they used to before

當你的雙腿不再如從前般管用

And I can't sweep you off of your feet

而我也沒法再令你神魂巔倒時

Will your mouth still remember the taste of my love

你的嘴巴還會記得起 我愛戀你的那味道嗎

Will your eyes still smile from your cheeks

你的眼睛還會滿是歡喜地笑嗎

 

And darling I will be loving you 'til we're 70

我的摯愛 我會一直愛著你 直到我們七十歲

And baby my heart could still fall as hard at 23

還有寶貝 我的心意會始終如二十三歲時般堅定

And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways

而我在想 人們是怎樣不可思議地墮進愛河的

Maybe just the touch of a hand

或許只是輕輕碰了一下手

Oh me I fall in love with you every single day

噢真的 我每一個日子都與你深深相愛

And I just wanna tell you I am

而我只是想告訴你 我的確是

 

So honey now

所以甜心 就在這刻

Take me into your loving arms

擁我入你愛的懷抱內

Kiss me under the light of a thousand stars

親吻我於萬千星光下

Place your head on my beating heart

把頭靠在我怦然的心

I'm thinking out loud

我在把心裡話說出來

Maybe we found love right where we are

我們或會在這裡找到愛

 

When my hair's all but gone and my memory fades

當我的頭髮全都幾乎掉光 記憶也逐漸褪色

And the crowds don't remember my name

而人群亦不再記得我的名字時

When my hands don't play the strings the same way, mm

當我的雙手不再以相同的方式彈奏樂曲時,嗯嗯

I know you will still love me the same

我知道你仍會同樣愛我

 [ 感謝支持日一文字翻譯 ]

'Cause honey your soul can never grow old, it's evergreen

因為你的心靈永不變老,它常年青春

Baby your smile's forever in my mind and memory

寶貝 你的笑容永駐我的腦海與回憶中

 

I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways

我在想 人們是怎樣不可思議地墮進愛河的

Maybe it's all part of a plan

或許這全是計劃的一部分

I'll just keep on making the same mistakes

我只懂不斷地犯同樣的錯誤

Hoping that you'll understand

希望你能理解

 

But baby now

但是寶貝 就在這刻

Take me into your loving arms

擁我入你愛的懷抱內

Kiss me under the light of a thousand stars

親吻我於萬千星光下

Place your head on my beating heart

把頭靠在我怦然的心

I'm thinking out loud

我在把心裡話說出來

That maybe we found love right where we are, oh

如此 我們或會在這裡找到愛,噢

(Ah la la, la la la, la la la, la la la la)

(啊啦啦,啦啦啦,啦啦啦,啦啦啦啦)

 

So baby now

所以寶貝 就是這刻

Take me into your loving arms

擁我入你愛的懷抱內

Kiss me under the light of a thousand stars

親吻我於萬千星光下

Oh darling, place your head on my beating heart

噢我親愛的,把頭靠在我怦然的心

I'm thinking out loud

我在把心裡話說出來

That maybe we found love right where we are

如此 我們或會在這裡找到愛

 

Oh maybe we found love right where we are

噢如此 我們或會在這裡找到愛

And we found love right where we are

而我們就在這裡找到愛

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

Don't Look Back In Anger 不要悲憤回望

- Oasis (綠洲合唱團)

 

Slip inside the eye of your mind

溜進你的腦海裡

Don't you know you might find a better place to play

難道你不知道 你能夠找到個更好的地方去演出嗎

You said that you'd never been

你說你從來沒去過

But all the things that you've seen will slowly fade away

可是一切你所看到的 都會逐漸地褪色消逝

 

So I start a revolution from my bed

因此我由我的床開始展開革命

'Cause you said the brains I had went to my head

因為妳說過 我為自己的頭腦而太自負

Step outside, summertime's in bloom

走到外面的世界去,正值盛夏

Stand up beside the fireplace, take that look from off your face

站在火爐旁,瞧一瞧你那副嘴臉

You ain't ever gonna burn my heart out

你們永遠都不能燃盡我的熱誠

 

So Sally can wait

那麼莎莉就留在晚點再算吧

She knows it's too late as we're walking on by

她知道這已經太遲 正當我們擦身而過之時

Her soul slides away

她的靈魂悄然溜走

"But don't look back in anger", I heard you say

「可不要悲憤地回望往事,」我聽見妳說

 

Take me to the place where you go

帶上我去你前往的地方

Where nobody knows if it's night or day

一個無人知曉晝夜的地方

Please don't put your life in the hands

請你不要把你的人生寄予在

Of a rock and roll band who'll throw it all away

一隊始終會遭人離棄的搖滾樂隊上

   [ 感謝支持日一文字翻譯 ]

Gonna start the revolution from my bed

得由我的床開始展開革命才行

'Cause you said the brains I had went to my head

因為妳說過 我為自己的頭腦而太自負

Step outside 'cause summertime's in bloom

就走到外面的世界去 因為正值盛夏

Stand up beside the fireplace, take that look from off your face

站在火爐旁,瞧一瞧你那副嘴臉

You ain't ever gonna burn my heart out

你們永遠都不能燃盡我的熱誠

 

So Sally can wait

那麼莎莉就留在晚點再算吧

She knows it's too late as we're walking on by

她知道這已經太遲 正當我們擦身而過之時

My soul slides away

我的靈魂悄然溜走

"But don't look back in anger", I heard you say

「可不要悲憤地回望往事,」我聽見妳說

 

So Sally can wait

那麼莎莉就留在晚點再算吧

She knows it's too late as we're walking on by

她知道這已經太遲 正當我們擦身而過之時

Her soul slides away

她的靈魂悄然溜走

"But don't look back in anger", I heard you say

「可不要悲憤地回望往事,」我聽見妳說

 

So Sally can wait

那麼莎莉就留在晚點再算吧

She knows it's too late as we're walking on by

她知道這已經太遲 正當我們擦身而過之時

Her soul slides away

她的靈魂悄然溜走

"But don't look back in anger", I heard you say

「可不要悲憤地回望往事,」

I heard you say, at least not today

我聽到妳所說的,但最起碼不是今天

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]

 

Try 嘗試

- Colbie Caillat

 

Put your make-up on

上好妝

Get your nails done

修好甲

Curl your hair

捲好髮

Run the extra mile

跑更多的里數

Keep it slim so they like you, do they like you?

保持好身段 這麼他們就會喜歡你,他們喜歡你嗎?

 

Get your sexy on

展現你的性感

Don't be shy, girl

不要害羞,女孩

Take it off

把它脫下

This is what you want, to belong, so they like you

這是你想要的,成為他們的一員,讓他們喜歡你

Do you like you?

他們喜歡你嗎?

 

You don't have to try so hard

你用不著如此費盡心力

You don't have to, give it all away

你沒必要,就把一切都送出去

You just have to get up, get up, get up, get up

你只需要醒過來,站起來,起來,起來

You don't have to change a single thing

一丁點東西你都沒需要去改變

 

You don't have to try, try, try, try

你不需要去嘗試做,嘗試,嘗試,嘗試

You don't have to try, try, try, try

你不需要去試圖做,試圖,試圖,試圖

You don't have to try, try, try, try

你不需要去設法做,設法,設法,設法

You don't have to try

你不必去嘗試

You don't have to try

你不必去嘗試

 

Mm, mm

嗯,嗯

 

Get your shopping on, at the mall, max your credit cards

盡力去購物,在購物中心,刷爆信用卡

You don't have to choose, buy it all, so they like you

你不用選擇,把它們全買掉,如此一來讓他們喜歡你

Do they like you?

他們喜歡你嗎?

 

Wait a second,

等一下,

Why, should you care, what they think of you

為什麼,你要介意,他們對你有什麼想法

When you're all alone, by yourself, do you like you?

當你孤零零,獨自一個時,他們喜歡你嗎?

Do you like you?

你喜歡自己嗎?

 

You don't have to try so hard

你用不著如此費盡心力

You don't have to, give it all away

你沒必要,就把一切都送出去

You just have to get up, get up, get up, get up

你只需要醒過來,站起來,起來,起來

You don't have to change a single thing

一丁點東西你都沒需要去改變

  [ 感謝支持日一文字翻譯 ]

You don't have to try so hard

你不需要努力去嘗試

You don't have to bend until you break

你沒必要俯身低頭直至破裂碎掉

You just have to get up, get up, get up, get up

你只需要醒過來,站起來,起來,起來

You don't have to change a single thing

一丁點東西你都沒需要去改變

 

You don't have to try, try, try, try

你不需要去嘗試做,嘗試,嘗試,嘗試

You don't have to try, try, try, try

你不需要去試圖做,試圖,試圖,試圖

You don't have to try, try, try, try

你不需要去設法做,設法,設法,設法

You don't have to try

你不必去嘗試

 

You don't have to try, try, try, try

你不需要去嘗試做,嘗試,嘗試,嘗試

You don't have to try, try, try, try

你不需要去試圖做,試圖,試圖,試圖

You don't have to try, try, try, try

你不需要去設法做,設法,設法,設法

You don't have to try

你不必去嘗試

You don't have to try

你不必去嘗試

 

Mm, mm

嗯,嗯

 

You don't have to try so hard

你用不著如此費盡心力

You don't have to, give it all away

你沒必要,就把一切都送出去

You just have to get up, get up, get up, get up

你只需要醒過來,站起來,起來,起來

You don't have to change a single thing

一丁點東西你都沒需要去改變

 

You don't have to try, try, try, try

你不需要去嘗試做,嘗試,嘗試,嘗試

You don't have to try, try, try, try

你不需要去設法做,設法,設法,設法

You don't have to try

你不必去嘗試

You don't have to try

你不必去嘗試

   

Take your make-up off

卸掉你的妝容

Let your hair down

放下你的頭髮

Take a breath

深呼吸一口氣

Look into the mirror, at yourself

仔細看看鏡子裡,看你自己

Don't you like you?

難道你不喜歡自己嗎?

'Cause I like you

因為我喜歡你

 

 

文章標籤

日一 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()