歡迎轉載,請留言通知及注明出處︰[ 日一文字翻譯 ]
Face the sun 面對太陽
- James Blunt
Yes, this love's not good enough
對,這段愛情不夠好
It's time to let it go
是時候去放手
Our weary hearts just fall apart
我們倦透的心都支離破碎
I feel it in my bones
我能從骨子裡感受出來
And God knows
然後上天都知道
That it's hard to find the one
這是很困難去找到命中的另一半
But in time
但在及時之際
All the flowers turn to face the sun
所有的花兒都朝向太陽
So silently just walk with me
如此安靜就這樣與我同行
Like any other day
就像往常的日子般
No sad goodbyes, no tears, no lies
沒有哀傷的道別,沒流淚,沒謊言
Just go our separate ways
就這樣走上我們各自的道路
And God knows
然後上天都知道
That it's hard to find the one
這是很困難去找到命中的另一半
But in time
但在此時此刻
Yes in time
對就是現在
All the flowers turn to face the sun
所有的花兒都朝向太陽
[ 感謝支持日一文字翻譯 ]
Yeah, you say what you say
好,你說你所說的
Then you do it to me anyway
然後你反正都是這樣對待我
You do what you do
你做你所做的
Then you walk away, you walk away
然後你逕自走開,你一走了之
You say what you say
你說你所說的
Then you do it to me anyway
然後你反正都是這樣對待我
You do what you do
你做你所做的
Yeah, I know, it's true.
是的,我知道,這是事實。
And God knows
然後上天都知道
That it's hard to find the one
這是很困難去找到命中的另一半
But in time
但在此時此刻
All the flowers
所有的花兒
Yes in time, all the flowers
對就在及時,所有花兒
Turn to face the sun
轉向面對太陽